Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Столетия спустя после последней проверки машина перешла наменьшую скорость и стала карабкаться по спирали выезда. Ричардс медленнозаморгал, думая, что его сейчас вырвет. Первый раз в жизни его укачивало в автомобиле.
Они несколько раз тошнотворно подскакивали и опускались, чтоозначало, вероятно, транспортную развязку. Еще пять минут, и снова сталираздаваться звуки города. Ричардс все пытался переместить свое тело в другоеположение, но это не удавалось… Наконец он сдался, бесчувственно ожидаязавершения пути. Правая рука, согнутая под ним, перестала двигаться час назад.Сейчас она была как деревянная. Он трогал ее кончиком носа и чувствовал тольконажатие на нос.
Они сделали правый поворот, проехали прямо, затем вновьповернули. Желудок Ричардса подкатил к горлу, когда машина нырнула вниз покрутому склону. Эхо цилиндров подсказало ему, что они въехали внутрь. Они былив гараже.
Он издал слабый беспомощный звук облегчения.
– Твой жетон, приятель? – спросил чей-то голос.
– Вот он, старик.
– Место №5.
– Спасибо.
Они въехали направо. Машина поднялась вверх, остановилась,повернула направо, затем налево. Переключилась на нейтральную скорость и мягкоприсела, когда мотор замер. Конец пути.
Сначала была пауза, потом глухой стук открываемой изакрываемой водительской двери. Шаги Брэдли к багажнику, и щель света передглазами Ричардса исчезла, когда ключ вошел в скважину.
– Ты здесь, Бенни?
– Нет, – прокаркал он. – Ты оставил меня на границе штата.Открой эту проклятую штуковину.
– Подожди секунду. Сейчас здесь никого нет. Твоя машинастоит рядом с нами. Справа. Ты можешь быстро выбраться?
– Не знаю.
– Постарайся как следует. Начинаем.
Крышка багажника отскочила, впустив тусклый свет гаража.Ричардс поднялся на одной руке, перекинул одну ногу через край и больше не могдвинуться. Его тело кричало в судороге. Брэдли взял его под руку и вытянулнаружу. Ноги подгибались, Брэдли продел руки ему подмышки и наполовину донес,наполовину довел до побитого зеленого «Винта» справа. Он распахнул дверь рядомс водителем, засунул Ричардса внутрь и хлопнул дверью. Минуту спустя Брэдлитоже сидел в машине.
– Боже, – сказал он тихо. – Мы добрались, дружище. Мыдобрались.
– Да, – произнес Ричардс. – Начнем с начала. Взять двестидолларов из банка.
Они закурили в полумраке. Некоторое время никто ничего неговорил.
Их сигареты блестели, как глаза.
Счет продолжается…
– Мы почти попались на первом контроле, – рассказывалБрэдли, пока Ричардс пытался с помощью массажа вновь ощутить свою руку.Казалось, что невидимые ногти впиваются в нее. – Тот полицейский почти открылего. Почти. – Он выпустил дым огромным облаком.
Ричардс промолчал.
– Как ты себя чувствуешь? – вскоре спросил Брэдли.
– Лучше. Вытащи у меня бумажник. Я не могу пока заставитьсвою руку работать.
Брэдли отмахнулся от этих слов движением руки.
– Позже. Я хочу тебе рассказать, как мы с Ричем все устроили.
Ричардс раскурил новую сигарету от окурка предыдущей. Больпостепенно ослабевала.
– Для тебя зарезервирован номер в гостинице на ВинтропСтрит. Она называется «Винтроп Хаус». Звучит шикарно. Но это не так. Тебя зовутОгден Граснер. Запомнишь?
– Да. Меня немедленно узнают.
Брэдли потянулся на заднее сиденье, достал коробку и бросилее Ричардсу на колени. Она была длинной, коричневой, перевязанной веревкой. Онанапомнила Ричардсу коробки, в которых приходят взятые напрокат платья длявыпускного бала. Он вопросительно посмотрел на Брэдли.
– Открой ее.
Он открыл. Пара сильных голубоватых очков лежала поверхчерного одеяния. Ричардс положил очки на переднюю панель и вынул одеяние. Этобыла сутана священника. Под ней на дне коробки лежали четки, Библия и пурпурнаяепитрахиль.
– Священник? – спросил Ричардс.
– Ты переоденешься прямо здесь. Я тебе помогу. На заднемсиденье трость. Ты играешь не слепого, но очень близко к тому. Натыкайся навсе. Ты приехал в Манчестер на собрание Совета Религий по поводу запрещениянаркотиков. Понял?
– Да, – ответил Ричардс. В сомнении он положил пальцы напуговицы своей рубашки. – Под этой тряпкой носят штаны?
Брэдли расхохотался.
Счет продолжается…
Брэдли быстро говорил, пока он вел машину по городу.
– В твоем чемодане коробочка с клеящимися почтовымиэтикетками, – сказал он. – Чемодан в багажнике. На этикетках написано: «Черезпять дней вернуть в „Брикхил Мануфекчурик Компани“, Манчестер, Нью-Гемпшир».Рич еще с одним парнем напечатали их. У них в штаб-квартире Головорезов наБойлстон Стрит есть печатный станок. Каждый день ты посылаешь мне две своихкассеты в коробочке с одной из этих наклеек. Я отправлю их в Игры из Бостона.Посылай срочной почтой. Этого они никогда не вычислят. Машина затормозила у краятротуара перед «Винтроп Хаус».
– Эта машина вернется назад в платный гараж. He пытайсявыехать на ней из Манчестера, если только не поменяешь маску. Тебе придетсястать хамелеоном, старина.
– Как ты думаешь, сколько времени здесь можно оставаться вбезопасности? – спросил Ричардс.
Он подумал: я отдался в его руки. Похоже было, что сам онуже не может думать рационально. Он чувствовал запах своего умственногоистощения, как запах грязного тела.
– Номер забронирован на неделю. Все должно быть о'кей. Номожет и не быть. Играй на слух. В чемодане имя и адрес. Парень в Портленде,Мэн. Они спрячут тебя на день или два. Это будет недешево стоить, но безопасно.Мне надо ехать, старина. Здесь пятиминутная зона. Время расплачиваться.
– Сколько? – спросил Ричардс.
– Шестьсот.
– Чепуха. Это даже расходов не покроет.
– Покроет. И несколько баксов остается для семьи.
– Возьми тысячу.
– Тебе нужны бабки, приятель.
Ричардс беспомощно посмотрел на него.