Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня идея. Можешь задержаться здесь? Обыщи все комнаты,это займет время. Постарайся потолковать с леди Лорой, только не вспугни ее.Скажи ей, что подозреваешь горничную. Но не позволяй ей покидать дом. Я съезжукое-куда на машине и вернусь как только смогу.
– Хорошо, – кивнула Таппенс. – Но не будь слишкомсамоуверенным. Ты забываешь о мисс Кингстон-Брюс. С этой девушкой что-то нетак. Я узнала, в какое время она сегодня утром выехала из дому. Ей понадобилосьцелых два часа, чтобы добраться до нашего офиса. Этого не может быть. Онакуда-то заезжала до того, как появиться у нас.
– В этом что-то есть, – согласился ее супруг. – Ну, иди полюбому следу, какой тебе нравится, только не выпускай из дому леди Лору. Чтоэто?
Его чуткий слух уловил легкий шорох на лестничной площадке.Он шагнул к двери, но снаружи никого не было.
– Ну, пока, – сказал Томми. – Постараюсь вернуться как можноскорее.
(продолжение)
Таппенс не без опасений наблюдала за отъезжающим автомобилемТомми. Он казался уверенным в успехе, чего нельзя было сказать о ней. Один-двафакта она никак не могла объяснить.
Таппенс все еще стояла у окна, когда внезапно увидела, какиз ворот напротив появился мужчина, перешел дорогу и позвонил у двери.
С быстротой молнии Таппенс выбежала из комнаты и спустиласьпо лестнице. Глэдис Хилл, горничная, уже направлялась к парадной двери, ноТаппенс властно отодвинула ее и открыла сама.
На пороге стоял долговязый молодой человек с бегающимитемными глазами, в отвратительно сидевшем костюме.
– Мисс Кингстон-Брюс дома? – поколебавшись, спросил он.
– Пожалуйста, войдите, – пригласила Таппенс. Пропустивпосетителя, она закрыла дверь и любезно осведомилась: – Мистер Ренни, не такли?
Он метнул на нее быстрый взгляд:
– Э-э… да.
– Пожалуйста, пройдите сюда.
Таппенс открыла дверь кабинета. Комната была пуста. Войдяследом за визитером, она закрыла дверь. Молодой человек, нахмурившись,повернулся к ней:
– Я хочу повидать мисс Кингстон-Брюс.
– Не уверена, что вы можете это сделать, – спокойноотозвалась Таппенс.
– Кто вы, черт возьми? – грубо спросил мистер Ренни.
– Международное детективное агентство, – сообщила Таппенс,заметив, что гость невольно вздрогнул. – Присаживайтесь, мистер Ренни. Преждевсего должна сообщить, что мы все знаем о визите к вам мисс Кингстон-Брюс этимутром.
Догадка была рискованной, но оказалась верной. Видя испугмолодого человека, Таппенс быстро продолжала:
– Наша главная цель – возвращение жемчужины, мистер Ренни.Никто в этом доме не стремится к огласке. Возможно, мы сумеем прийти ксоглашению?
– Смотря насколько вы осведомлены, – задумчиво ответил он. –Дайте мне немного подумать.
Некоторое время мистер Ренни молчал, подперев рукамиподбородок, потом задал неожиданный вопрос:
– Это правда, что молодой Сент-Винсент собирается жениться?
– Истинная правда, – ответила Таппенс. – Я даже знаю этудевушку.
Мистер Ренни внезапно заговорил доверительным тоном:
– Это был сущий ад! Они терзали Битрис дни и ночи напролет,уговаривая ее выйти за него замуж. А все потому, что он должен унаследоватьтитул! Если бы все было по-моему…
– Только не будем говорить о политике, – спешно прервалаТаппенс. – Лучше объясните, мистер Ренни, почему вы думаете, будто жемчужинувзяла мисс Кингстон-Брюс?
– Я… я вовсе так не думаю.
– Неправда, – спокойно возразила Таппенс. – Вы дождалисьотъезда детектива и, решив, что путь свободен, пришли сюда и спросили ее. Еслибы вы взяли жемчужину сами, то и наполовину не были бы так расстроены.
– Битрис вела себя очень странно, – объяснил мистер Ренни. –Пришла ко мне утром, сообщила о краже и о том, что едет в частное детективноеагентство. Она как будто хотела что-то сказать, но не могла решиться.
– Ну, – промолвила Таппенс, – мне нужна только жемчужина.Вам лучше поговорить с ней.
Но в этот момент дверь открыл полковник Кингстон-Брюс.
– Ленч подан, мисс Робинсон. Надеюсь, вы проведете его снами.
Увидев гостя, он свирепо уставился на него.
– Меня вы явно не хотите пригласить на ленч, – сказал мистерРенни. – Ладно, я пошел.
– Возвращайтесь позже, – шепнула Таппенс, когда он проходилмимо нее.
Она последовала за полковником, все еще ворчавшим по поводу«чертовской наглости некоторых типов», в просторную столовую, где уже собраласьвся семья. Только одно лицо из всех присутствующих было ей незнакомо.
– Леди Лора, это мисс Робинсон, которая любезно согласиласьнам помочь.
Леди Лора кивнула, разглядывая Таппенс сквозь пенсне. Этобыла высокая худощавая женщина с печальной улыбкой, мягким голосом и весьмажестким проницательным взглядом. Таппенс выдержала этот взгляд, и леди Лораопустила глаза.
После ленча леди Лора вступила в беседу, демонстрируявежливое любопытство. Как продвигается расследование? Таппенс дала понять,будто подозрения падают на горничную, но это вовсе не означало, что вдействительности она подозревала леди Лору. Конечно, эта женщина могла прятатьв одежде чайные ложки и другие мелочи, но Таппенс не сомневалась, что она небрала розовую жемчужину.
Вскоре Таппенс продолжила обыск дома. Время шло, а Томми всене было, и это тревожило ее куда сильнее, чем отсутствие мистера Ренни. Выйдяиз спальни, Таппенс столкнулась с Битрис Кингстон-Брюс, которая спускаласьвниз, одетая для улицы.
– Боюсь, что вам сейчас не следует выходить, – сказалаТаппенс.
Девушка высокомерно взглянула на нее.
– Куда я иду, не ваше дело, – холодно отозвалась она.
– Зато мое дело решить, обращаться мне в полицию или нет, –сказала Таппенс.
Битрис смертельно побледнела.
– Нет! Не надо! Я никуда не пойду, только не делайте этого!– взмолилась она.
– Моя дорогая мисс Кингстон-Брюс, – улыбнулась Таппенс, –дело было абсолютно ясным для меня с самого начала. Я…