Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересно, кто утащил в муфте чайную ложку?
– Именно об этом я и думала, – отозвалась Таппенс.
Миссис Беттс ворвалась в комнату вместе с мужем. Это былавесьма крупная женщина с решительным голосом. Мистер Хэмилтон Беттс выгляделподавленным.
– Насколько я понимаю, мистер Блант, вы частный детектив,который работает с невероятной скоростью?
– Скорость – мое прозвище, миссис Беттс, – ответил Томми. –Позвольте задать вам несколько вопросов.
Далее все стало продвигаться быстро. Томми показалиповрежденный кулон и столик, на котором он лежал, а мистер Беттс впервыенарушил молчание, упомянув стоимость украденной жемчужины в долларах.
Тем не менее Томми ощущал раздражающую уверенность, что онне продвинулся ни на шаг.
– Думаю, этого достаточно, – сказал он наконец. – Будьтелюбезны, мисс Робинсон, принесите из холла специальную фотоаппаратуру.
Мисс Робинсон повиновалась.
– Мое маленькое изобретение, – пояснил Томми. – Как видите,внешне не отличается от обычной фотокамеры.
Он почувствовал легкое удовлетворение, заметив, что произвелвпечатление на Беттсов.
Томми сфотографировал кулон, столик и всю гостиную. Затеммисс Робинсон отправили расспрашивать слуг, а Томми при виде напряженногоожидания на лицах полковника Кингстон-Брюса и миссис Беттс счел необходимымпроизнести несколько внушительных фраз.
– Положение сводится к следующему, – начал он. – Жемчужиналибо еще в доме, либо уже вне дома.
– Правильно, – подтвердил полковник с большим уважением, чемтребовало это замечание.
– Если жемчужина не в доме, то может находиться где угодно,но если она в доме, то обязательно должна быть где-то спрятана…
– И значит, нужно произвести обыск, – вставил полковник. –Даю вам карт-бланш, мистер Блант. Обыскивайте дом от чердака до погреба.
– По-твоему, это разумно, Чарлз? – плаксивым голосомосведомилась миссис Кингстон-Брюс. – Слугам это не понравится. Я уверена, чтоони все уволятся.
– Помещения для прислуги мы обыщем позже, – успокоил ееТомми. – Вор, безусловно, спрятал жемчужину в самом невероятном месте.
– Кажется, я читал про что-то в таком роде, – согласилсяполковник.
– Конечно, – кивнул Томми. – Возможно, вы помните дело Рексапротив Бейли, которое создало прецедент.
– О… э-э… да. – Полковник выглядел озадаченным.
– А самое невероятное место – комната миссис Беттс, –продолжал Томми.
– Моя комната! Как сообразительно! – с энтузиазмомвоскликнула миссис Беттс.
Без лишних слов она повела Томми к себе, где он сновавоспользовался «специальной фотоаппаратурой».
Вскоре Таппенс присоединилась к нему.
– Надеюсь, вы не возражаете, миссис Беттс, если мояассистентка обследует ваш гардероб?
– Конечно. Мне остаться здесь?
Томми заверил миссис Беттс, что в ее присутствии нетнадобности, и она удалилась.
– Мы можем продолжать блефовать, – сказал Томми. – Но личноя не верю, что у нас есть хоть какой-то шанс найти жемчужину. Черт бы побралтвое суточное спецобслуживание, Таппенс!
– Слушай! – заговорила Таппенс. – Я уверена, что слуги тутни при чем, но мне удалось кое-что вытянуть из служанки-француженки. Вроде бы,когда леди Лора гостила здесь год назад, ее пригласили к чаю какие-то друзьяКингстон-Брюсов, а когда она вернулась, из ее муфты выпала чайная ложка. Всеподумали, что ложка попала туда случайно, но, говоря о похожих кражах, явыяснила кое-что еще. Леди Лора постоянно у кого-то гостит. У нее нет ни гроша,и она с комфортом проживает у людей, для которых титул все еще что-то значит.Возможно, это совпадение, но в домах, где она гостила, произошли пять краж, иногдаисчезали мелочи, а иногда ценные вещи.
Томми громко свистнул:
– Вот это да! Ты знаешь, где ее комната?
– Как раз с другой стороны коридора.
– Тогда, думаю, нам следует пойти туда и посмотреть, что кчему.
Дверь комнаты напротив была приоткрыта. Это было просторноепомещение с белой эмалированной арматурой и розовыми портьерами. Внезапно дверьв ванную открылась, и оттуда вышла аккуратно одетая, стройная темноволосаядевушка.
– Это Элиза, мистер Блант, – чопорно произнесла Таппенс,предупредив удивленный возглас, готовый сорваться с губ девушки. – Служанкаледи Лоры.
Шагнув в ванную, Томми окинул одобрительным взглядомсовременное, дорогостоящее оборудование. После этого он попытался рассеятьподозрения молодой француженки.
– Вы заняты вашими повседневными делами, мадемуазель Элиза?
– Да, месье. Я чищу ванну мадам.
– Возможно, вы поможете мне фотографировать. У меняспециальная фотоаппаратура, и я делаю снимки всех комнат.
Его прервал звук хлопнувшей за его спиной двери в смежнуюспальню. Элиза вздрогнула от неожиданности.
– Что это?
– Должно быть, ветер, – предположила Таппенс.
– Лучше пройдем в спальню, – сказал Томми.
Элиза подошла открыть дверь, но ручка не поддавалась.
– В чем дело? – резко осведомился Томми.
– Ах, месье, очевидно, кто-то запер дверь с другой стороны.– Она взяла полотенце и попробовала снова. На сей раз ручка сразу поддалась, идверь распахнулась. – Voilа се qui est curieux[6]. Должно быть, ручку заело.
В спальне никого не было.
Томми принес камеру. Таппенс и Элиза начали работать по егоуказаниям. Но его взгляд то и дело возвращался к двери между комнатами.
– Интересно, – пробормотал он. – Почему дверь заело?
Томми тщательно обследовал дверь. Она закрывалась иоткрывалась абсолютно свободно.
– Еще один снимок, – вздохнул он. – Пожалуйста, отодвиньтеэту розовую портьеру, мадемуазель Элиза. Благодарю вас.
Прозвучал знакомый щелчок. Томми передал Элизе стекляннуюпластинку, вручил треножник Таппенс и аккуратно упаковал камеру.
Он быстро нашел предлог избавиться от Элизы и, как толькоона вышла, схватил за руку Таппенс и быстро сказал: