chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 762
Перейти на страницу:
в каждую впадину.

10 Сделайте Ашвинов главными, чтобы (они) помогали,

Пушана — главным: ведь они сильны сами собой!

Лишенный враждебности Вишну, Вата, Рибхукшан:

Я хочу повернуть к себе богов — для милости!

11 Пусть эта молитва, о достойные жертв, вас

Целиком наполнит и пригласит сесть среди нас,

(Та,) что, стремясь к благам, пробивает себе путь к богам!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 187. <Прославление пищи>{*}

1 Пищу я хочу сейчас прославить, могучую

Поддерживательницу силы,

Благодаря которой Трита

Расчленил Вритру на суставы.

2 О вкусная пища, сладкая пища,

Мы выбрали себе тебя,

Будь нашей помощницей!

3 Приди к нам, о пища,

Добрая, с добрыми поддержками, —

Радующий, чуждый предательства

Друг, очень добрый, не обманчивый!

4 Эти соки твои, о пища,

Распространились через пространства

Они достигли неба, словно ветры.

5 Эти дающие тебя, о пища,

Эти твои, о сладчайшая пища, (соки),

Сладкие глотки соков,

Рвутся вперед, словно жестковыйные (быки).

6 К тебе, о пища, прикована

Мысль великих богов.

Прекрасное создано под (твоим) знаком.

С твоей помощью он убил змея.

7 Когда, о пища, пришло то

Сияние гор,

Вот тогда, о сладкая пища, ты должна прийти

К нам сюда, чтобы (мы) вкусили (тебя)!

8 Если мы отведаем лучшее (?),

(Что есть) у вод, у растений,

Превратись в жир (для нас), о друг Ваты (?)!

9 Если, о Сома, мы попробуем тебя,

Смешанного с молоком, смешанного с ячменем,

Превратись в жир (для нас), о друг Ваты (?)!

10 Превратись в кашу, о растение,

В жир, в почечное сало..!

Превратись в жир (для нас), о друг Ваты!

11 Тебя, о пища, с помощью речей

Мы сделали вкусной, как коровы — жертвенные возлияния,

Тебя — богам на общем пиру,

Тебя — нам на общем пиру.

I, 188. <Гимн-апри>{*}

1 Зажженный, ты царствуешь сегодня

Как бог вместе с богами, о завоевывающий тысячу.

Как вестник, поэт, отвези жертвы!

2 О Танунапат, для идущего (путем) закона

Медом обмазывается жертва,

Дающая тысячные услады.

3 Политый (маслом), достойный наших призывов,

Привези богов, достойных жертв!

О Агни, ты — захватчик тысяч!

4 С силой они разостлали обращенную к востоку

Жертвенную солому, достаточную для тысячи мужей,

Где вы, о Адитьи, царите.

5 Царящие отдельно, царящие вместе, просторные, могучие,

Многие и (те,) кого еще больше, —

Врата истекали струями жира.

6 С прекрасными золотыми ожерельями, прекрасно убранные

(Эти) две царствуют благодаря (своей) красоте.

Пусть Ушас и (Ночь) усядутся здесь!

7 Ведь (это) два первых сладкоречивых

Хотара, два божественных поэта —

Пусть пожертвуют они эту нашу жертву!

8 О Бхарати, Ида, Сарасвати,

Вы все (те богини,) к кому я обращаюсь,

Поощрите нас к красоте!

9 Ведь Тваштар — могучий (творец) видов —

Он создал всех животных.

Пожертвуй нам их процветание!

10 Само по себе, о дерево,

Отпусти (жертвенное животное) под защиту к богам!

Пусть Агни сделает жертвы вкусными!

11 Агни, идущий впереди богов,

Умащается пением гаятри.

Он сверкает под возгласы: «Свага!».

I, 189. <К Агни>{*}

1 О Агни, поведи нас прекрасным путем к богатству,

Зная, о бог, все вехи.

Отврати от нас грех, сбивающий с пути!

Мы хотим почтить тебя выражением самого большого поклонения.

2 О Агни, ты снова перевези нас

Благополучно через все трудности!

И стань для нас широкой, прочной, просторной

Крепостью! (Будь) на благо (нашим) детям и внукам!

3 О Агни, отврати ты от нас болезни!

Да поразят они народы, не защищенные Агни!

(Сделай) нам землю, о бог, снова на благо

Вместе со всеми бессмертными, о достойный жертв!

4 Защищай нас, о Агни, (твоими) неутомимыми защитниками,

Также (и в то время), когда ты вспыхнул на (своем) любимом сиденье.

Да не настигнет страх певца твоего, о самый юный,

Ни сейчас, ни в будущем, о обладатель силы!

5 Не оставь нас, о Агни, злобному

Алчному врагу, Неудаче!

Не выдай нас ни клыкастому, (ни) жалящему,

Ни пожирающему, ни вредящему, о обладатель силы!

6 Ведь такой, как ты, о Агни рожденный законом,

Воспетый, должен даровать защиту для тела.

От всякого, кто хочет повредить или же оклеветать.

Ведь ты, о бог, тот, кто подстерегает козни!

7 Различая этих обоих, ты, о Агни,

Набрасываешься на людей до еды, о достойный жертв.

Стань управляемым для человека во время еды,

Словно конь (?), старательно начищаемый жрецами!

8 Мы произнесли для него тайные слова,

Я, сын Маны, для могущественного Агни.

Мы хотим завоевать тысячу с помощью риши!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 190. <К Брихаспати>{*}

1 Неодолимого быка, сладкозвучного

Брихаспати я хочу снова подкрепить гимнами,

(Того, кто) ведет песню, ярко сверкает, к кому боги

(И) смертные прислушиваются, когда он поднимает голос.

2 Во время обрядов к нему стремятся речи,

Словно

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности