chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 762
Перейти на страницу:
склонные к уважению.

4 Будь щедрым покровителем,

Господином благ, о дающий блага!

Отврати от нас враждебные происки!

5 (Дай) нам дождь с неба!

(Дай) нам бесспорную награду!

(Дай) нам тысячные жертвенные услады!

6 К тому, кто призывает (тебя), ища поддержки,

О самый юный, о вестник, приди

На нашу песню, о лучше всех жертвующий хотар!

7 Ты путешествуешь, о Агни, как знаток

Между обоими родами, о поэт,

Как вестник, близкий племени, дружелюбный.

8 Как знаток настрой благожелательно (богов),

Почти их жертвой по порядку, о внимательный,

И сядь на эту жертвенную солому!

II, 7. <К Агни>{*}

1 О самый юный потомок Бхаратов,

О Агни, принеси сверкающее

Очень желанное богатство, о Васу!

2 Да не овладеет нами немилость

Бога и смертного!

Спаси нас также от этой ненависти!

3 И пусть мы благодаря тебе

Вынырнем из любой ненависти,

Словно из бурлящих потоков воды!

4 Светлый, о чистый Агни,

Достойный хвалы, ты сверкаешь высоко (и) далеко.

Тебя полили струями жира.

5 Тебя полили у нас, о потомок Бхараты,

О Агни, (жертвами) от яловых коров,

От быков, от стельных (коров).

6 (Агни тот —) чья еда дрова, чье питье — жир,

Древний хотар избранный,

Сын силы удивительный.

II, 8. <К Агни>{*}

1 Как стремящийся к награде (торопит) колесницы,

(Так) поощри восхвалением упряжки Агни,

Самого прославленного, щедрого,

2 (Того,) кто добрый вождь для почитающего (его),

Кто старит врага, не старея (сам),

У кого милый лик, когда он полит маслом,

3 Кто благодаря (своей) красоте в домах

Прославляется вечером и утром,

Чей обет не нарушается,

4 Кто, словно солнце — лучом,

Далеко сверкает пламенем, яркий,

Помазанный (маслом), с нестареющими (языками пламени)!

5 Агни подкрепили гимны,

(Подгоняя) пожирающего к своевластью.

Он облекся во все красоты.

6 Да будем мы, невредимые, причастны

К поддержкам Агни,

Индры, Сомы (и других) богов!

Да одержим мы верх над борющимися (с нами)!

II, 9. <К Агни>{*}

1 Хотар воссел на сидение хотара,

Сведущий, искрящийся, сверкающий, очень умелый,

Покровитель нерушимых обетов, самый лучший

Агни, приносящий тысячу, с чистым языком.

2 Ты вестник, ты — тот, кто защищает нас издалека,

Ты тот, кто ведет (нас) к лучшему, о бык.

О Агни, чтобы длилось наше потомство, мы сами,

Стань хранителем нашим, сверкая непрерывно!

3 Мы хотим служить тебе на (твоем) высшем месте рождения,

Мы хотим служить (тебе) хвалами на (твоем) низшем месте пребывания.

Из какого лона ты возник — его я почитаю.

В тебе, зажженном, (всегда) свершались жертвенные возлияния.

4 О Агни, принеси в жертву возлияние как лучший жертвователь!

С (твоей) способностью благосклонно слушать прими радушно дар (и) подношение!

Ведь ты господин богатств,

Ты — изобретатель блистательной речи!

5 Не иссякает благо обоего рода

У тебя, рождающегося день за днем.

О Агни, сделай певца обладателем скота!

Сделай (его) господином богатства, состоящего из прекрасного потомства!

6 Ты с этим ликом (твоим) (будь) самым милостивым для нас,

Принося жертвы богам, лучше всех склоняя их жертвой на благо!

Хранитель, которого не обмануть, а также тот, кто защищает нас издалека,

О Агни, воссвети светло и богато!

II, 10. <К Агни>{*}

1 Агни достоин громких призываний, первый, как отец,

Когда (огонь) зажжен человеком на месте жертвенного возлияния,

Он, рядящийся в красоту, бессмертный, прозорливый,

Достойный украшения, достойный славы победитель.

2 Пусть Агни с ярким лучом услышит мой зов

Вместе со всеми хвалебными песнями, (он,) бессмертный, прозорливый.

Двое гнедых везут (его) колесницу, двое рыжих,

Или также он сделал себе (упряжными) двоих алых, (этот бог,) развозимый по разным местам.

3 Они породили его, прекраснорожденного, в распростертой кверху.

Агни стал зародышем многоцветных (растений).

Даже ночью прозорливый пребывает

Не сокрытый мраком благодаря (своим) чудесным силам.

4 Я кроплю Агни жертвенным возлиянием, жиром,

(Того,) кто находится во всех существах,

Широкого в поперечнике, высокого благодаря жизненной силе,

Больше всех охватывающего, выглядящего неистовым благодаря (поглощаемой) пище.

5 Я кроплю его, (ликом) обращенного во все стороны:

Да возрадуется он этому, невраждебный мыслью!

Прекрасный, как молодой мужчина, Агни, обладающий завидным цветом,

Не позволяет прикоснуться к себе, когда он колышется всем телом.

6 Да познает он (свою) долю, усиленный по желанию (людей)!

С тобою как вестником пусть мы держим речь, подобно Ману!

Агни, не уступающего (никакому богу), пронизывающего собой (возлияние) меда,

Я громко зову языком, красноречием, (я), стремящийся добыть богатство.

II, 11. <К Индре>{*}

1 Услышь призыв, о Индра! Не пропусти!

Да будем мы (достойны), чтобы ты дал блага!

Ведь тебя подкрепляют эти питательные силы,

Жаждущие богатств, текущие, словно реки.

2 Ты выпустил, о Индра, великие (реки), которые сделал набухшими,

Многочисленные запруженные змеем, о герой.

Дасу, возомнившего себя даже бессмертным,

Ты изрубил, подкрепившись гимнами.

3 Под гимны, которые тебе нравятся, о герой,

И под восхваления, связанные с Рудрами, о Индра,

Для

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности