chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 762
Перейти на страницу:
путями, пусть осаждают со всех сторон

Единодушные народы, в опьянении (сомой), (тебя,) Индру,

(Те,) что приветствуют покровителя боевыми наградами!

8 Так (будут) же тебе на благо выжимания (сомы) в океане,

Когда божественные воды радуются среди этих (потоков молока)!

Любая корова, способная утолить жажду, пусть будет для тебя,

Когда по вдохновению ты посещаешь людей (и) самых щедрых покровителей.

9 Пусть благодаря ему у нас будет добрый друг

(И) превосходство, как (это) бывает при прославлениях мужей!

Пусть Индра пребывает в нашей хвале,

Управляя гимнами, как сильный (человек) — работой!

10 (Давайте) состязаться, как при прославлениях мужей.

Нашим пусть будет Индра с ваджрой в руке!

Как (люди,) ищущие союзника, (идут) за добрым советом к господину крепости,

(Так — жрецы,) ищущие посредника, пытаются (привлечь Индру) жертвами.

11 Ведь любая жертва, которая имеет успех,

Даже если она заблудится, мысленно кружа около Индры,

Словно мучимого жаждой — к броду, пригоняет

(Бога) в дом, словно долгий путь — того, кто идет к цели.

12 Не (вовлекай) же нас тут, Индра, в сражения с богами:

Ведь есть для тебя, неистовый, искупительная жертва.

У жертвователя, чья плодотворная (?) речь

Мощно славит щедрых Марутов.

13 Это прославление, о Индра, для тебя у нас.

С его помощью найди для нас выход, о обладатель буланых коней!

Поверни нас к счастью, о бог!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 174. <К Индре>{*}

1 Ты, о Индра, царь (людей) и (тех,) которые боги.

Охраняй мужей! Защити ты нас, о Асура!

Ты господин сущего, щедрый, (ты) наш спаситель.

Ты истинный обладатель добра, дающий силу превосходства.

2 Ты подавил, о Индра, злоречивые племена,

Когда разбил семь осенних крепостей, (их) убежище.

Ты пустил течь воды потоками, о безупречный.

Ты отдал Вритру во власть юному Пурукутсе.

3 О Индра, гони (в наступление) войска, для которых (ты) — герой-повелитель,

И (тех,) с кем ты, о многопризываемый, сейчас (завоюешь) небо!

Охраняй Агни, Ашушу, Турваяну!

(Страшный,) как лев, (охраняй) обряды, (совершающиеся) в доме поутру!

4 Пусть же полягут сейчас в общем лоне эти (враги), Индра,

Во славу дубины грома, благодаря (ее) величию!

Когда ценою битвы он выпустил потоки, коров,

Он сел на двоих буланых коней (и) дерзко захватил награды.

5 Вези Кутсу, о Индра, которого ты любишь,

(Правя) послушными поводьям рыжими конями Ваты!

Сорви в решающий момент колесо солнца!

Пусть выступит против соперников (Индра) с ваджрой в руке!

6 После того как ты убил Митреру, о Индра, не почитающих (богов),

Подкрепленный Чодой (?), о обладатель буланых коней,

(Твои враги,) которые увидели перед (собой) Арьямана вместе с Аю,

Разбитые тобой, когда они везли (свое) потомство...

7 Стал нашептывать поэт, о Индра, во время (битвы) за захват солнца:

«Ты сделал землю подушкой для Дасы!

Щедрый сделал три (реки) сверкающими от воды!

Он низверг Куявача в дурное лоно, в пренебрежение».

8 Это, о Индра, твои древние (деяния). Новые пришли (поколения).

Одолей многие враждебные силы, чтобы не было недовольства!

Расколи, словно крепости, безбожные расщелины!

Согни смертельное оружие хулящего безбожника!

9 Ты, возмутитель, о Индра, возмущенные

Воды выпустил течь, словно мчащиеся реки.

Если ты пересекаешь океан, о герой,

Переправь благополучно Турвашу и Яду!

10 Ты, о Индра, всегда пусть будешь нашим

Самым надежным защитником мужей!

(Да будет) он (тем, кто) дает нам силу превосходства над любыми врагами!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 175. <К Индре>{*}

1 Опьяняйся! Ты выпил столько

Хмельного пьянящего напитка, о обладатель буланых коней, сколько входит в сосуд.

Для тебя, быка, этот бык — сок,

Приносящий награды, лучше всех завоевывающий тысячи.

2 Пусть придет к нам твой хмельной

Пьянящий напиток, бык, избранный,

Одолевающий, о Индра, несущий добычу,

Побеждающий в сражениях, бессмертный!

3 Ведь ты — герой-завоеватель.

Ты должен погонять колесницу человека.

Одолевая дасью, лишенного обета,

Спали его, как сосуд — пламенем!

4 Отними колесо у солнца,

О поэт, владея силой!

Отвези смертельное оружие для Шушны —

Кутсу на конях Ваты!

5 Ведь твое опьянение — самое буйное,

А сила духа — самая блистательная.

Благодаря (этому опьянению), сметающему преграды, создающему широкий простор,

Ты можешь считаться лучше всех добывающим коней.

6 Так как для прежних певцов, о Индра,

Ты был словно утешение, словно вода для жаждущего,

Я громко обращаюсь к тебе с этим приглашением.

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 176. <К Индре>{*}

1 Опьяняйся, чтобы искать нам счастье!

Войди в Индру, о сок, как бык!

Неистовствуя, ты обращаешь в бегство

Врага, (никого) не находишь перед (собой).

2 Дай войти песням в того,

Кто единый (царь) народов.

За кем сеется собственная мощь,

Как при вспашке ячменного (поля), (кто) бык.

3 (О ты,) у кого в руках все

Блага пяти народов,

Кто нам враждебен — выследи (его)!

Порази (его) как небесный метательный камень!

4 Убей каждого не выжимающего (сому),

Неприступного, кто для тебя не утешение!

Нам его имущество отдай,

Даже если он слывет покровителем!

5 Ты помогал, о сок, в сражении

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности