chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 762
Перейти на страницу:
class="v">Видные издалека, словно небесные (пространства) — благодаря звездам,

Радующие, сладкоязычные, звучащие устами,

Маруты окружают Индру, восхваляя (его) отовсюду.

12 Таково ваше величие, о прекраснорожденные Маруты.

Длителен ваш дар, словно обет Адитьи.

Сам Индра из враждебности не отвращает его

От благочестивого человека, которому (вы) пожаловали (его).

13 Таково (было) ваше родство, о Маруты, в далекие времена,

Что вы, о бессмертные, много раз отзывались на (нашу) хвалебную речь

Своими чудесными силами мужи проявляют себя (и теперь)

В том же духе в отношении человека, отзываясь на (его) готовность услужить.

14 Ваша полнота, о мощные

Маруты, от которой мы набухаем надолго,

Которая втягивает в общину (других) людей, —

Пусть достигну я такого благоволения этими жертвами!

15 Вот восхваление для вас, о Маруты, вот песня

Певца Мандарьи Маньи.

Вместе с жертвенным подкреплением пусть принесет она нам потомство!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 167. <К Марутам (Индре)>{*}

1 Тысяча поддержек у тебя для нас, о Индра,

Тысяча самых желанных услад, о повелитель буланых коней.

Тысяча богатств пусть будет (нам) на радость,

Тысячные награды пусть придут к нам!

2 Пусть придут к нам Маруты со (своими) поддержками,

В том числе с лучшими, происходящими с высокого неба, (они) с прекрасной силой превращений,

Даже если их дальние упряжки

Бегут еще по ту сторону океана!

3 (Маруты,) к которым примкнула (Родаси), хорошо помещенная, (вся) в расплавленном масле,

В золотом наряде, словно близкое копье,

Словно жена человека, тайно идущая (с другим)...

Словно обращенная к собранию священная речь, (она) со(единяет всех).

4 Блистательные неутомимые Маруты (уйдя прочь) вместе с юной (Родаси),

Соединялись (с ней) как с общей (женой).

Они, грозные, не оттолкнули Родаси.

Богам понравилось усиление (их толпы) — для дружбы.

5 Когда асуровой Родаси понравилось их сопровождать,

С распущенными волосами, мужественная мыслью,

Как Сурья, она взошла на колесницу почитателя,

С видом страшным, как приближение грозовой тучи.

6 Юноши устроили (на колеснице) юную жену,

Преданную красоте, твердую во время обрядов,

Когда (был готов) гимн с жертвенным возлиянием для вас, о Маруты,

(И) выжиматель сомы, служа (вам), пропел песню.

7 Я провозглашаю то, что есть истинное величие

Этих Марутов (и) достойно провозглашения:

Что (Родаси,) мужественная мыслью, гордая,

Стойкая, увозит с (собой других) благословенных жен.

8 Митра, Варуна (и Арьяман) защищают (добродетельных) от порицания,

Арьяман же наказует недостойных.

И несотрясаемые твердыни сотрясаются (из-за Марутов).

Тот, кто дает лучший дар, только крепнет.

9 Никогда, о Маруты, ни вблизи, ни издалека

Не достигали у нас предела вашей силы.

Набухая от силы, полной решимости,

Они решительно преграждают путь враждебности, словно потоку.

10 Мы сегодня, мы завтра хотим именоваться

В состязании самыми любимыми у Индры.

Мы (были ими) некогда. И (пусть) день за днем нам (будет что-то) великое!

Пусть Рибхукшан, (господин) мужей, в этом будет с нами!

11 Вот восхваление для вас, о Маруты, вот песня

Певца Мандарьи Маньи.

Вместе с жертвенным подкреплением пусть принесет она нам потомство!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 168. <К Марутам>{*}

1 Каждой жертвой для вас стремясь также превзойти (соперников) —

А вы принимали на свой счет каждую мысль, идущую к богам, —

Гимнами я хотел бы обратить вас сюда,

На благо двух миров, на великую помощь!

2 Самозародившиеся, словно расселины, сильные сами собой,

Сотрясатели родились для подкрепления и солнечного света.

Они достойны прославления устами (поэта),

Как тысячи волн на водах, как коровы, как быки.

3 (Те,) что подобны сокам сомы, выжатым из стеблей, насыщенных (влагой),

Пребывающим внутри, когда их выпьют, словно любимцы...

К плечам их прильнула (пика,) словно прильнувшая женщина,

В их руках соединились пряжка и нож.

4 (Их) самозапрягающиеся (упряжки) спустились с неба по (своему) обычаю

О бессмертные, кнутом сами подстегните (коней)!

Не поднимающие пыли, рожденные силой Маруты

Со сверкающими копьями сотрясли даже твердыни.

5 О Маруты с копьями-молниями, кто заставляет вас самих внутри

Дрожать, подобно языку между двух челюстей?

(О Маруты,) сотрясающие твердую землю при выезде, подобно тому как (разбрызгивают) жертвенные напитки,

Подстегиваемые неоднократно, как Эташа, каждый день...

6 Где же далекое, где близкое, о Маруты,

В том великом пространстве, куда вы прибыли?

Когда вы сотрясаете плотное, как если б оно было рыхлым,

На скале вы перелетаете через бурный поток.

7 Грозный, словно захват добычи, (но) солнечный,

Бурный, (но) приносящий зрелые плоды, о Маруты, стирающий в порошок (врагов),

Несущий счастье — дар ваш, (он) словно плата щедрого (покровителя),

Охватывающий широкую поверхность, пламенеющий, словно асурская (Родаси).

8 Шумят потоки в такт ободьям (их колес),

Когда они заставляют тучу подать голос.

Молнии улыбаются вниз, на землю,

Когда Маруты кропят жиром.

9 Для великой битвы родила Пришни

Буйную толпу неутомимых Марутов.

Эти сотоварищи породили чудовище.

С тех пор (люди) видели вокруг живительную природу (Марутов).

10 Вот восхваление для вас, о Маруты, вот песня

Певца Мандарьи Маньи.

Вместе с жертвенным подкреплением пусть принесет она нам потомство!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 169. <К Индре>{*}

1 Ты, о Индра, (тот, кто отвращает) даже великое (зло), идущее к ним.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности