chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 762
Перейти на страницу:
class="v">Индре, обладающему двойной силой,

При воспеваниях которого должен идти чередой (обряд).

Ты прежде всего помогал завоевателю наград с наградами!

6 Так как для прежних певцов, о Индра,

Ты был словно утешение, словно вода для жаждущего,

Я громко обращаюсь к тебе с этим приглашением.

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 177. <К Индре>{*}

1 Бык людей, наполняющий человечество

Царь народов, многопризываемый Индра (пусть) при(дет сюда)!

Восхваленный, ищущий славы, приезжай сюда ко мне со (своей) помощью,

Запрягши пару буланых коней!

2 Те, что твои мужественные быки, о Индра,

Запрягаемые священным словом кони с мужественной колесницей, —

Садись на них, приезжай на них сюда!

Мы призываем тебя, о Индра, у выжатого сомы.

3 Взойди на мужественную колесницу. Мужественный

Сома выжат для тебя. Разлиты сладкие (напитки).

Запрягши (колесницу), на двух быках, о бык народов,

На двух буланых конях приезжай прямо ко мне!

4 Вот жертва, идущая к богам, вот жертвенная похлебка,

Вот молитвы, вот, о Индра, сома.

Расстелена солома. Приезжай же, о могучий!

Пей, усевшись! Распрягай здесь пару буланых коней!

5 Прекрасно прославленный, приезжай сюда, о Индра,

На молитвы певца Маньи.

Воспевая, мы хотим узнать утро с твоей помощью!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 178. <К Индре>{*}

1 Если еще существует эта твоя, о Индра, способность слушать,

Благодаря которой ты был (готов) прийти на помощь певцам.

Не лишай нас возвеличивающего желания!

Я хочу достигнуть всего твоего — больше, чем (достигает) обряд человека!

2 Да не повредит царь Индра (тому) у нас,

Что две сестры создают еще в (своем) лоне!

Даже воды, очень бурные, стали деятельными для него.

Да придет к нам Индра для дружбы и жизненной силы!

3 Индра — победитель вместе с мужами, герой в битвах.

Он слышит зов молящего певца.

Он мчит вперед колесницу почитающего (его), находясь рядом

Он распевает песни, если появляется сам.

4 Так из сильного стремления к славе Индра с мужами,

(Этот) пожиратель жертвенной пищи, превосходит врагов, заключивших союз.

Он прославляется на празднике жертвенного подкрепления, при словесном состязании

(Он,) очень деятельный, хвала жертвователя.

5 С тобою, о щедрый Индра, пусть превзойдем мы

Врагов, считающихся великими!

Ты спаситель, будь же ты нам на усиление!

Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!

I, 179. <Агастья и Лопамудра>{*}

(Лопамудра:)

1 Много осеней я изнуряла себя

Утром и вечером, много старящих зорь...

Старость уменьшает красоту тела.

Разве мужчины никогда не должны входить к (своим) женам?

2 Даже служители истины, которые были прежде

(И) вместе с богами высказывали истины,

Даже они прекратили, так как не достигли конца.

Разве жены никогда не должны сходиться с мужьями?»

(Агастья:)

3 «Не напрасно старание, которому содействуют боги.

Мы вдвоем выстоим в любых сражениях.

Мы победим здесь в состязании с сотней ловушек,

Если объединимся в пару, устремленную к одной цели.

4 На меня нашло желание быка вздымающегося,

Возникшее отсюда, оттуда, неизвестно откуда.

Лопамудра заставляет струиться быка.

Неразумная сосет разумного, пыхтящего».

(Ученик Агастьи:)

5 К этому соме, выпитому в сердце (моем),

Я обращаюсь изблизи:

Если мы совершили какой грех, да простит он его великодушно —

Ведь смертный обилен страстями!

6 Агастья, копавший заступами (коренья),

Возжелавший продолжения рода, потомства, силы,

Привел к процветанию обе варны, (этот) грозный риши.

(Когда) исполнились (его) желания, он отправился к богам.

I, 180. <К Ашвинам>{*}

1 Ваши легко управляемые кони (пересекают) пространства,

Когда ваша колесница летает кругом над потоками.

Золотые ваши ободья (колес) брызжут (медом).

Напиваясь меду, вы следуете за Ушас.

2 Вы догоняете коня (солнца),

Стремительно летящего (?), мужественного, заслуживающего жертвы,

Когда приведет вас сестра, о воспеваемые всеми,

(И жертвователь) призовет ради награды и подкрепления, о вы, пьющие мед.

3 Вы вложили молоко в корову,

Вареное — в сырую, древнее (богатство) коровы,

Которое вам, о два воплощения закона (?), в деревянном сосуде

Подносит жертвователь, (и оно —) словно сверкающая птица (солнца).

4 Вы создали сладкое горячее молоко для Атри,

Стремившегося (попасть) словно в поток воды.

О двоица мужей Ашвинов, это ваши поиски коров:

(Они повторяются,) словно медовые колеса колесницы возвращаются назад.

5 Я хочу вас, о чудесные, повернуть к дарению

С помощью расхваливания (молока) коровы, подобно старому сыну Тугры.

Ваша могучая (помощь) распространяется на воды, небо и землю.

Изношена для вас ось узости, о достойные жертвы.

6 Когда вы запрягаете упряжки, о щедродающие,

По своим обычаям вы изливаете изобилие (богатства).

Пусть щедрый покровитель обрадуется (и) помчится, как ветер!

Он получает награду, чтобы (потом) дарить, как (человек,) неуклонно следующий обету.

7 Ведь это только мы славимся как ваши подлинные певцы —

Скупец, приготовивший (угощение для вас, остается) в стороне!

Вы же, о Ашвины, потому безупречны,

Что храните, о два быка, того, к кому близки боги.

8 Ведь он, о Ашвины, (приносил) вам (жертвы) день за днем,

Когда добился выливающегося (из цедилки сомы) без Рудр.

Агастья среди мужей прославлен мужами.

Словно боевой гонг (?) (— победами), он отмечен тысячами (гимнов).

9 Когда

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности