chitay-knigi.com » Фэнтези » Книга дракона - Ричард Кнаак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99
Перейти на страницу:

Шея выдержала удар, и Уэллен не удивился этому. Все же некрирухнул на пол и завизжал от боли. Уэллен ударил еще и еще. Ошеломленноечудовище наконец извернулось и отшвырнуло ученого. Но даже освободившись отчеловека, оно поначалу не могло подняться.

За спиною Уэллена раздался нечеловеческий, полный боли рев,но оборачиваться было некогда. Факел отлетел куда-то в сторону. Оставалсятолько нож. Уэллен пожалел было, что не попросил у Зеленого Дракона новый меч,хотя вряд ли драконий повелитель охотно выполнил бы такую просьбу. В концеконцов, зачем гостю могучего правителя Дагорского леса может понадобитьсяоружие?

Действительно, зачем? Разве что явятся мертвяки дакровожадные твари из преисподней…

Выхватив нож, Уэллен снова бросился на медленноподнимавшегося некри.

Дьявольский слуга Повелителей Мертвых повернулся, но опоздална какой-то миг. Клинок, нацеленный в его горло, вонзился чудовищу в морду. Судивлением и облегчением Уэллен обнаружил, что кожа некри в этом месте неоказалась непробиваемой. Нож вонзился по самую рукоять. Из раны хлыну лагустая, омерзительная жидкость. Руку обожгло; Уэллен не раздумывая отпустил нож ишарахнулся назад.

Некри запищал и попытался выдернуть нож из раны. Сердцеученого замерло, но твари не повезло. Мокрая от крови рукоятка выскальзывала изнеловких когтей, и крылатое страшилище лишь сильнее разворотило себе морду.Уэллен же, привалившись спиною к краю кровати, огляделся в поисках хотькакого-нибудь оружия. Некри, даже раненый, без сомнения, скоро доберется до егошкуры. К тому же теперь чудовище частично загораживало путь к выходу.

Но тут в дверях появился, размахивая абордажным тесаком,Бентон Лор в сопровождении нескольких стражников с одинаковыми короткимимечами. Командор с ужасом посмотрел на слугу некромантов и немедленно обрушилклинок на шею раненого чудовища. Тесак глубоко вошел в тело некри. Из раныхлынула все та же отвратительная жидкость; некри вздрогнул и осел на пол.

Командор, содрогнувшись от омерзения, поспешно вытер клиноко портьеру на ближайшей стене и перевел взгляд на Уэллена.

— Что здесь происходит?

Не ответив, Уэллен обернулся к Сумраку — он боялся, чточародей уже погиб.

Но нет; Сумрак был невредим. Он смотрел куда-то вдаль,неторопливо отряхивая плащ от останков некри. Сумрачный волшебник выгляделусталым, но гнев его не уменьшился. Капюшон в ходе боя свалился с головы.Уэллен услышал, как Бентон Лор и его солдаты что-то забормотали, явнонапуганные взглядом хрустальных глаз, из-за которых Сумрак казался таким жедемоном, как и поверженные твари.

— Тебе, Лор, понадобилось время, чтобы добраться сюда. Голосчародея, в отличие от облика, был совершенно бесстрастен, словно Бентон Лорпросто опоздал на званый ужин.

— Тут нет нашей вины. Мы задержались всего на две-триминуты. И то потому, что вход в комнату до последнего момента заслонял какой-тобарьер.

Две-три минуты?

Уэллен заморгал. Неужели так мало?

— Две-три минуты битвы с этими тварями могут показатьсявечностью. К счастью, они предпочли магии когти и зубы, хотя для верностивполне могли бы воспользоваться чарами. Типичное для их создателей недомыслие…

— Забена!

Упоминание о Повелителях Мертвых привело взъерошенногокнижника в чувство. Обежав кровать, он протянул руки к волшебнице.

— Стой!

Сумрак, внезапно очутившийся рядом, сжал запястья Уэллена стакой силой, что смертный сморщился от боли. Чародей оттащил его назад.

— Связь должна остаться ненарушенной. Мне она ещепригодится.

— Я не могу оставить ее так! Даже ради тебя! На лице Сумракапоявилась глумливая улыбка.

— Ты, господин Бедлам, не передумаешь, если я скажу, что,разорвав связь, ты не вернешь женщину?

— Что все это значит? Откуда здесь эти чудища? — спросилЛор, подойдя к кровати и глядя на недвижно лежащую Забену. — Что с ней?

Ох уж эта вечная необходимость все объяснять… — насмешливоотозвался Сумрак. — Она связывает эту комнату с другим миром. ПовелителиМертвых воспользовались ею, чтобы проникнуть во владения твоего сеньора. Тело иразум ее здесь, а дух — или ка — находится в их владениях. Уэллен побледнел.

— Она мертва?

— Этого я не говорил. Я сказал, что ее дух находится в ихвладениях, и не знаю, как долго она еще проживет. Откровенно говоря, ясомневаюсь, что ее хозяева будут с ней возиться, если поймут, что потерпелипоражение.

— Они, пожалуй, уже знают, — заметил Бентон Лор, указывая надымящиеся останки некри, убитого чародеем.

На лице Сумрака появилась змеиная улыбка.

— Я уж позаботился, чтобы они поняли это не сразу… Еслиникто больше не помешает, мне хватит времени, чтобы выполнить… то, что надлежитвыполнить.

Уэллен взглянул в его глаза, хотя это до сих пор былонелегким делом.

— Ты должен спасти ее!

— Если смогу. Я буду занят… своими кузенами. Но есликто-нибудь присоединится ко мне…

С этими словами он в упор посмотрел на ученого. Уэллен безколебаний кивнул:

— Нам тоже придется пойти с вами.

Лор щелкнул пальцами, и стражники мигом построились в двеколонны.

Сумрак подмигнул. Ученый пришел в такое замешательство, чтоедва не подумал: показалось.

— Пожалуй, не стоит, командор. И снова сжал запястьяученого.

Мир перед глазами задрожал… подобно самому Уэллену.

Наступила непроглядная тьма. Поначалу он решил, что некторазом погасил все факелы в комнате Забены, но ужасная вонь серного дыма и гнилиподсказывала, что они попали куда-то в другое место.

Справа, в ярде от ученого, в воздухе вспыхнул яркий свет.Теперь Уэллен видел, что находится в совершенно незнакомой и отвратительнойместности. Окружающий мир напоминал поле ужасной битвы, где единственнымипобедителями были вороны и прочие пожиратели падали. Местная живность,напуганная светом, попряталась по норам. Некоторые существа, выказавшиенедостаточно проворства, мигом были проглочены другими, более крупными, которыхБедлам не успел разглядеть получше.

— Когда-то я знал похожее место, — послышался голос Сумрака,которого, однако, нигде не было видно.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.