Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тебя предупредил! — кипятился панк. — Этомой столик! Я прихожу сюда каждый вечер. Подними, говорю тебе!
Беккер терял терпение. А ведь он мог быть сейчас вСмоки-Маунтинс, со Сьюзан. Что он делает здесь, в Испании, зачем спорит с этимпсихованным подростком?
Беккер резким движением взял парня под мышки, приподнял и ссилой посадил на столик.
— Слушай, сопливый мозгляк. Убирайся отсюда немедленно,или я вырву эту булавку из твоих ноздрей и застегну ею твой поганый рот!
Парень побелел.
Беккер попридержал его еще минутку, потом отпустил. Затем,не сводя с него глаз, нагнулся, поднял бутылки и поставил их на стол.
— Ну, доволен?
Тот потерял дар речи.
— Будь здоров, — сказал Беккер. Да этот парень —живая реклама противозачаточных средств.
— Убирайся к дьяволу! — завопил панк, видя, чтонад ним все смеются. — Подтирка для задницы!
Беккер не шелохнулся. Что-то сказанное панком не давало емупокоя. Я прихожу сюда каждый вечер. А что, если этот парень способен емупомочь?
— Прошу прощения, — сказал он. — Я нерасслышал, как тебя зовут.
— Двухцветный, — прошипел панк, словно вынося приговор.
— Двухцветный? — изумился Беккер. — Попробуюотгадать… из-за прически?
— Верно, Шерлок Холмс.
— Забавное имя. Сам придумал?
— А кто же еще! — ответил тот с гордостью. —Хочу его запатентовать.
— Как торговую марку? — Беккер смотрел на негоизумленно.
Парень был озадачен.
— Для имени нужна торговая марка, а не патент.
— А мне без разницы. — Панк не понимал, к чемуклонит Беккер.
Пестрое сборище пьяных и накачавшихся наркотиками молодыхлюдей разразилось истерическим хохотом. Двухцветный встал и с презрениемпосмотрел на Беккера.
— Чего вы от меня хотите?
Беккер задумался: «Я бы хотел, чтобы ты как следует вымылголову, научился говорить по-человечески и нашел себе работу». Но решил, чтохочет от этого парня слишком многого.
— Мне нужна кое-какая информация, — сказал он.
— Проваливал бы ты отсюда.
— Я ищу одного человека.
— Знать ничего не знаю.
— Не знаю, о ком вы говорите, — поправил егоБеккер, подзывая проходившую мимо официантку. Он купил две бутылки пива ипротянул одну Двухцветному. Панк изумленно взглянул на бутылку, потом отпилизрядный глоток и тупо уставился на Беккера.
— Чего вы от меня хотите, мистер?
Беккер улыбнулся:
— Я ищу одну девушку.
Двухцветный громко рассмеялся.
— В такой одежде ты тут ничего не добьешься.
Беккер нахмурился.
— Я вовсе не хочу с ней переспать. Мне нужно с нейпоговорить. Ты можешь помочь мне ее найти.
Парень поставил бутылку на стол.
— Вы из полиции?
Беккер покачал головой.
Панк пристально смотрел на него.
— Вы похожи на полицейского.
— Слушай, парень, я американец из Мериленда. Если я иполицейский, то уж точно не здешний, как ты думаешь?
Эти слова, похоже, озадачили панка.
— Меня зовут Дэвид Беккер. — Беккер улыбнулся инад столом протянул парню руку.
Панк брезгливо ее пожал.
— Проваливал бы ты, пидор.
Беккер убрал руку.
Парень хмыкнул.
— Я тебе помогу, если заплатишь.
— Сколько? — быстро спросил Беккер.
— Сотню баксов.
Беккер нахмурился.
— У меня только песеты.
— Какая разница! Давай сотню песет.
Обменные операции явно не относились к числу сильных сторонДвухцветного: сто песет составляли всего восемьдесят семь центов.
— Договорились, — сказал Беккер и поставил бутылкуна стол.
Панк наконец позволил себе улыбнуться.
— Заметано.
— Ну вот и хорошо. Девушка, которую я ищу, может бытьздесь. У нее красно-бело-синие волосы.
Парень фыркнул.
— Сегодня годовщина Иуды Табу. У всех такие…
— На ней майка с британским флагом и серьга в формечерепа в одном ухе.
По выражению лица панка Беккер понял, что тот знает, о комидет речь. Мелькнул лучик надежды. Но уже через минуту парень скривился вгримасе. Он с силой стукнул бутылкой по столу и вцепился в рубашку Беккера.
— Она девушка Эдуардо, болван! Только тронь ее, и онтебя прикончит!
Мидж Милкен в сердцах выскочила из своего кабинета иуединилась в комнате для заседаний, которая располагалась точно напротив. Крометридцатифутового стола красного дерева с буквами АНБ в центре столешницы,выложенной из черных пластинок вишневого и орехового дерева, комнату украшалитри акварели Мариона Пайка, ваза с листьями папоротника, мраморная барнаястойка и, разумеется, бачок для охлаждения воды фирмы «Спарклетс». Мидж налиласебе стакан воды, надеясь, что это поможет ей успокоиться.
Делая маленькие глотки, она смотрела в окно. Лунный светпроникал в комнату сквозь приоткрытые жалюзи, отражаясь от столешницы сзатейливой поверхностью. Мидж всегда думала, что директорский кабинет следовалооборудовать здесь, а не в передней части здания, где он находился. Тамоткрывался вид на стоянку автомобилей агентства, а из окна комнаты длязаседаний был виден внушительный ряд корпусов АНБ — в том числе и куполшифровалки, это вместилище высочайших технологий, возведенное отдельно отосновного здания и окруженное тремя акрами красивого парка. Шифровалкунамеренно разместили за естественной ширмой из высоченных кленов, и ее не быловидно из большинства окон комплекса АНБ, а вот отсюда открывался потрясающийвид — как будто специально для директора, чтобы он мог свободно обозревать своивладения. Однажды Мидж предложила Фонтейну перебраться в эту комнату, но тототрезал: «Не хочу прятаться в тылу». Лиланд Фонтейн был не из тех, кто прячетсяза чужими спинами, о чем бы ни шла речь.