Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве в голову?
— Точно я не помню, я же не видела. Кто-то говорил…
— Они были в хороших отношениях друг с другом?
— Болтают разное…
— Там не было кого-то третьего?
— Я считаю, что все разговоры об этом — глупости.
— Может быть, кто-то из них был неизлечимо болен?
— Леди Рейвенскрофт незадолго до этого ездила в Лондонсоветоваться с врачом. Я думаю, она собиралась лечь в больницу на операцию. Ноя думаю, что операцию ей не делали, потому что она очень быстро вернуласьдомой. Кстати, она вернулась какой-то очень помолодевшей. Она вообще оченьследила за лицом, пользовалась всякими кремами. Она вообще была очень мила…
— А генерал?
— Тоже приятный мужчина. Я никогда и ни от кого не слышала онем ничего дурного…
— Значит, вы считаете, что разговоры о плохих отношенияхмежду ними — не правда?
— Конечно! — воскликнула миссис Бакл.
— А дети были в это время дома?
— К счастью, нет. Девочка училась в Швейцарии. Как же еезвали? — Миссис Бакл на мгновение задумалась. — Рози! Нет, кажется, Пенелопа…
— Ее звали Селия. Она моя крестница, — сообщила миссисОливер.
— О да! Я вспомнила. Я помню, как вы приезжали и куда-тоходили с ней. Она была очень решительная, но вспыльчивая и, по-моему, оченьлюбила родителей. Какое счастье, что когда случилась эта трагедия, детей небыло дома. Кстати, Эдвард, молодой Рейвенскрофт, мне думается, не очень любилотца. А тот очень беспокоился о нем.
— Ну, — вздохнула миссис Оливер, — у мальчиков переходныйпериод всегда довольно сложен. А как Эдвард относился к матери?
— По-моему, она обременяла его своими заботами. А мальчишеквсегда раздражает, когда матери говорят, что надо надеть толстый жилет или ещеодин свитер. Кстати, генералу очень не нравилось, что Эдвард не стригся, носилдлинные волосы…
— Для мальчика гибель родителей, наверное, была трагедией.
— Должно быть… Я вообще-то больше никогда не бывала в этомдоме. Но если вы спросите меня, кто убийца, я скажу — садовник. Как же егозвали?.. Фред… Да, Фред Уизелл… Или как-то похоже. Он что-то там сделалнехорошее, кого-то, кажется, обманул, а генерал узнал об этом и собирался егоуволить, и поэтому я бы не посчитала, что убийца — не этот Фред…
— Застрелить мужа и жену?
— Я думаю, он сначала убил генерала, а леди проходилапоблизости, поэтому он и в нее выстрелил. Вы же читаете книжки, там похожиеслучаи описываются.
Миссис Оливер озадаченно покачала головой, перевариваяверсию миссис Бакл.
— Там еще был гувернер, — сообщила миссис Бакл. — Он тоже неособенно мне нравился.
— Какой гувернер? — заинтересовалась миссис Оливер.
— В свое время мальчику взяли гувернера. Когда он учился вначальной школе, он не смог сдать кое-какие экзамены. Он жил у них около года.Леди Рейвенскрофт он, по-моему, нравился, потому что они оба любили музыку. Егозвали мистер Эдманс… Кажется, так. Но вообще-то он был какой-то флегматичный,ни рыба ни мясо, как говорится. Генерал, по-моему, к нему был безразличен, ядумаю, что его нашла леди Рейвенскрофт. Правда, у этого гувернера былипрекрасные манеры и он обладал способностью легко общаться с кем угодно. ИЭдварду, по-моему, он нравился. Во всяком случае, я хочу вам сказать, не верьтесплетникам, которые болтают о неладах в этой семье… Кто бы ни был убийца, ноэто был человек со стороны. Хотя полиция, как говорят, никаких постороннихследов не нашла. Я думаю, надо было бы порасспросить их знакомых по Малайе илидругим заграницам.
— А что думает по этому поводу ваш муж? Он знает о них небольше чем вы, но, наверное, наслушался много всякого.
— Вот это правда! Болтали даже, что леди Рейвенскрофт пила,что из их дома выносили целые коробки с пустыми бутылками. Но это вранье! Еслибы это было так, то я-то уж наверняка знала бы… Иногда к ним приезжалповидаться племянник. У него были какие-то неприятности с полицией, но несерьезные.
— А кто-нибудь еще жил с ними?
— Да… У леди Рейвенскрофт была родная сестра. Они близнецы,очень похожи друг на друга. Она иногда приезжала к ним погостить. Вообще-то онадовольно взбалмошная особа.
— Вот как? А леди Рейвенскрофт любила ее?
— Я лично не думаю, что особенно любила. Сестре нравилось уних гостить, но хозяйке эти ее визиты были, по-моему, не по душе. А генерал сней ладил, наверное, потому, что она играла с ним в шахматы, в карты. Вобщем-то она была занятная. Миссис Джерроу ее звали, она обычно занимала у нихденьги.
— А вам она нравилась? — спросила миссис Оливер.
— По правде говоря, нет, не нравилась. От нее, по-моему,были одни неприятности. У нее был сын, она как-то приезжала вместе с ним. Онане нравилась мне еще и потому, что была очень неуравновешенная…
— Судя по всему, — задумчиво проговорила миссис Оливер, —истину не знает никто, даже спустя столько времени… На днях видела своюкрестницу Селию.
— Вот как, мэм! Интересно было бы послушать, как онапоживает. У нее все в порядке?
— Как будто да. Судя по всему она собирается выйти замуж. Вовсяком случае у нее есть…
— Молодой человек… Не так ли? У всех у нас были поклонники,но в девяти из десяти случаев замуж за них мы не выходили, — сообщила миссисБакл.
— А вы не знаете случайно миссис Бертон-Кокс?
— Бертон-Кокс? Фамилия как будто знакомая. Она живетгде-нибудь в этих местах или гостила у них? Нет, я что-то не припомню такую.Может быть, ее муж, старый друг генерала, с которым он жил в Малайе?..
— Мы прелестно посидели и посплетничали. Так приятно быловидеть вас, миссис Бакл, — проговорила Ариадна Оливер, поднимаясь со стула…
— Вам звонила миссис Оливер, — сообщил Джордж, слуга ЭркюляПуаро.
— Вот как? Она просила что-нибудь передать?
— Она хотела знать, можно ли ей повидаться с вами сегоднявечером, после обеда?
— Конечно! — обрадованно воскликнул Пуаро. — Это было быпросто восхитительно! У меня сегодня был такой трудный день, и встреча с миссисОливер чрезвычайно подбодрила бы меня. У нее такой оригинальный взгляд на все…Кстати, она ничего не говорила о слонах?