Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его мечта о «Цифровой крепости» рухнула, и он полностьюотдавал себе в этом отчет. Теперь у него осталась только Сьюзан. Впервые замного лет он вынужден был признать, что жизнь — это не только служение своейстране и профессиональная честь. «Я отдал лучшие годы жизни своей стране иисполнению своего долга». А как же любовь? Он слишком долго обделял себя. Иради чего? Чтобы увидеть, как какой-то молодой профессор украл его мечту?Стратмор холил и лелеял Сьюзан, оберегал. Он заслужил ее. И теперь наконец ееполучит. Сьюзан будет искать защиту у него, поскольку ей негде больше будет еенайти. Она придет к нему беспомощная, раздавленная утратой, и он со временемдокажет ей, что любовь исцеляет все.
Честь. Страна. Любовь. Дэвид Беккер должен был погибнуть запервое, второе и третье.
Стратмор возник из аварийного люка подобно Лазарю,воскресшему из мертвых. Несмотря на промокшую одежду, он двигался легкойпоходкой. Коммандер шел в Третий узел — к Сьюзан. К своему будущему.
Шифровалка снова купалась в ярких огнях. Внизу фреонпротекал сквозь дымящийся «ТРАНСТЕКСТ», как обогащенная кислородом кровь.Стратмор знал, что охладителю потребуется несколько минут, чтобы достичь нижнейчасти корпуса и не дать воспламениться расположенным там процессорам. Он былуверен, что все сделал вовремя, и усмехнулся. Он не сомневался в своей победе,не зная, что опоздал.
«Я всегда добиваюсь своей цели», — подумал Стратмор. Необращая внимания на пролом в стене, он подошел к электронной двери. Створки сшипением разъехались в стороны. Он вошел.
Сьюзан стояла перед ним, промокшая, взъерошенная, в егопиджаке, накинутом на плечи. Она выглядела как первокурсница, попавшая поддождь, а он был похож на студента последнего курса, одолжившего ей свою куртку.Впервые за многие годы коммандер почувствовал себя молодым. Его мечта былаблизка к осуществлению.
Однако, сделав еще несколько шагов, Стратмор почувствовал,что смотрит в глаза совершенно незнакомой ему женщины. Ее глаза были холодныкак лед, а ее обычная мягкость исчезла без следа. Сьюзан стояла прямо инеподвижно, как статуя. Глаза ее были полны слез.
— Сьюзан?
По ее щеке скатилась слеза.
— Что с тобой? — в голосе Стратмора слышаласьмольба.
Лужа крови под телом Хейла расползалась на ковре, напоминаяпятно разлитой нефти. Стратмор смущенно посмотрел на труп, затем перевел взглядна Сьюзан. Неужели она узнала? Этого не может быть. Стратмор был уверен, чтопредусмотрел все.
— Сьюзан, — сказал он, подходя ближе. — В чемдело?
Она не шевельнулась.
— Ты волнуешься о Дэвиде?
Ее верхняя губа чуть дрогнула.
Стратмор подошел еще ближе. Он хотел прикоснуться к ней, ноне посмел. Услышав имя Дэвида, произнесенное вслух, Сьюзан дала волю своемугорю. Сначала она едва заметно вздрогнула, словно от озноба, и тут же еезахлестнула волна отчаяния. Приоткрыв дрожащие губы, она попыталась что-тосказать, но слов не последовало.
Не спуская со Стратмора ледяного взгляда, Сьюзан сделала шагвперед и протянула к нему руку с зажатым в ней предметом.
Стратмор был почти уверен, что в руке Сьюзан сжимала «беретту»,нацеленную ему в живот, но пистолет лежал на полу, стиснутый в пальцах Хейла.Предмет, который она держала, был гораздо меньшего размера. Стратмор опустилглаза и тут же все понял. Время для него остановилось. Он услышал, как стучитего сердце. Человек, в течение многих лет одерживавший победу над опаснейшимипротивниками, в одно мгновение потерпел поражение. Причиной этого стала любовь,но не только. Еще и собственная глупость. Он отдал Сьюзан свой пиджак, а вместес ним — «Скайпейджер».
Теперь уже окаменел Стратмор. Рука Сьюзан задрожала, ипейджер упал на пол возле тела Хейла. Сьюзан прошла мимо него с поразившим еговыражением человека, потрясенного предательством.
Коммандер не сказал ни слова и, медленно наклонившись,поднял пейджер. Новых сообщений не было. Сьюзан прочитала их все. Стратмор вотчаянии нажал на кнопку просмотра.
ОБЪЕКТ: ЭНСЕЙ ТАНКАДО — ЛИКВИДИРОВАН
ОБЪЕКТ: ПЬЕР КЛУШАР — ЛИКВИДИРОВАН
ОБЪЕКТ: ГАНС ХУБЕР — ЛИКВИДИРОВАН
ОБЪЕКТ: РОСИО ЕВА ГРАНАДА — ЛИКВИДИРОВАНА…
Список на этом не заканчивался, и Стратмора охватил ужас. «Ясмогу ей объяснить! Она поймет! Честь! Страна!» Однако в списке было еще односообщение, которого он пока не видел и которое никогда не смог бы объяснить.Дрожащей рукой он дал команду вывести на экран последнее сообщение.
ОБЪЕКТ: ДЭВИД БЕККЕР — ЛИКВИДИРОВАН
Коммандер опустил голову. Его мечте не суждено сбыться.
Сьюзан вышла из комнаты.
ОБЪЕКТ: ДЭВИД БЕККЕР — ЛИКВИДИРОВАН
Как во сне она направилась к главному выходу из шифровалки.Голос Грега Хейла эхом отдавался в ее сознании: «Сьюзан, Стратмор меня убьет,коммандер влюблен в тебя!»
Она подошла к огромному круглому порталу и начала отчаяннонажимать кнопки. Дверь не сдвинулась с места. Она пробовала снова и снова, номассивная плита никак не реагировала. Сьюзан тихо вскрикнула: по-видимому,отключение электричества стерло электронный код. Она опять оказалась в ловушке.
Внезапно сзади ее обхватили и крепко сжали чьи-то руки. Ихприкосновение было знакомым, но вызывало отвращение. В нем не чувствовалось грубойсилы Грега Хейла, скорее — жестокость отчаяния, внутренняя бездушнаярешительность.
Сьюзан повернулась. Человек, попытавшийся ее удержать,выглядел растерянным и напуганным, такого лица у него она не видела.
— Сьюзан, — умоляюще произнес Стратмор, не выпускаяее из рук. — Я все объясню.
Она попыталась высвободиться.
Коммандер не отпускал ее.
Она попробовала закричать, но голос ей не повиновался. Ейхотелось убежать, но сильные руки тянули ее назад.
— Я люблю тебя, — шептал коммандер. — Я любилтебя всегда.
У нее свело желудок.
— Останься со мной.
В ее сознании замелькали страшные образы: светло-зеленыеглаза Дэвида, закрывающиеся в последний раз; тело Грега Хейла, его сочащаясякровь на ковре; обгорелый труп Фила Чатрукьяна на лопастях генератора.
— Боль пройдет, — внушал Стратмор. — Тыполюбишь снова.
Сьюзан не слышала ни единого слова.
— Останься со мной, — увещевал ее голос. — Язалечу твои раны.