Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Халохот остановился у одного из окон, расположенных науровне его плеча, и посмотрел на улицу. Он находился на северной стороне башнии, по всей видимости, преодолел уже половину подъема.
За углом показалась смотровая площадка. Лестница, ведущаянаверх, была пуста. Его жертва не приготовилась к отпору. Хотя, быть может,подумал Халохот, Беккер не видел, как он вошел в башню. Это означало, что наего, Халохота, стороне фактор внезапности, хотя вряд ли он в этом так ужнуждается, у него и так все козыри на руках. Ему на руку была даже конструкциябашни: лестница выходила на видовую площадку с юго-западной стороны, и Халохотмог стрелять напрямую с любой точки, не оставляя Беккеру возможности оказатьсяу него за спиной. В довершение всего Халохот двигался от темноты к свету.Расстрельная камера, мысленно усмехнулся он.
Халохот оценил расстояние до входа. Семь ступеней. Онмысленно прорепетировал предстоящее убийство. Если у входа на площадку взятьвправо, можно увидеть самый дальний левый угол площадки, даже еще не выйдя нанее. Если Беккер окажется там, Халохот сразу же выстрелит. Если нет, он войдети будет двигаться на восток, держа в поле зрения правый угол, единственноеместо, где мог находиться Беккер. Он улыбнулся.
ОБЪЕКТ: ДЭВИД БЕККЕР — ЛИКВИДИРОВАН
Пора. Халохот проверил оружие, решительно направился впереди осмотрел площадку. Левый угол пуст. Следуя плану, он бросился в проход и,оказавшись внутри, лицом к правому углу, выстрелил. Пуля отскочила от голойстены и чуть не попала в него самого. Он стремительно развернулся и едвасдержал крик. Никого. Дэвид Беккер исчез.
Тремя пролетами ниже Дэвид Беккер висел на вытянутых рукахнад Апельсиновым садом с наружной стороны Гиральды, словно упражняясь вподтягивании на оконном выступе. Когда Халохот поднимался по лестнице, Беккер,спустившись на три пролета, вылез через один из проемов и повис на руках.Сделал он это как раз вовремя — убийца промчался мимо в ту же секунду. Он такторопился, что не заметил побелевших костяшек пальцев, вцепившихся в оконныйвыступ.
Свисая из окна, Беккер благодарил Бога за ежедневные занятиятеннисом и двадцатиминутные упражнения на аппарате «Наутилус», подготовившиеего мускулатуру к запредельным нагрузкам. Увы, теперь, несмотря на силу рук, онне мог подтянуться, чтобы влезть обратно. Плечи его отчаянно болели, а грубыйкамень не обеспечивал достаточного захвата и впивался в кончики пальцев подобнобитому стеклу.
Беккер понимал, что через несколько секунд егопреследователь побежит назад и с верхних ступеней сразу же увидит вцепившиеся вкарниз пальцы.
Он зажмурился и начал подтягиваться, понимая, что толькочудо спасет его от гибели. Пальцы совсем онемели. Беккер посмотрел вниз, насвои ноги. До апельсиновых деревьев не меньше ста метров. Никаких шансов. Больв боку усилилась. Сверху слышался гулкий звук шагов, спешащих вниз по лестнице.Беккер закрыл глаза, стиснул зубы и подтянулся.
Камень рвал кожу на запястьях. Шаги быстро приближались.Беккер еще сильнее вцепился во внутреннюю часть проема и оттолкнулся ногами.Тело налилось свинцовой тяжестью, словно кто-то изо всех сил тянул его вниз.Беккер, стараясь преодолеть эту тяжесть, приподнялся на локтях. Теперь он былна виду, его голова торчала из оконного проема как на гильотине. Беккерподтянул ноги, стараясь протиснуться в проем. Когда его торс уже свисал надлестницей, шаги послышались совсем рядом. Он схватился руками за боковыестороны проема и, одним движением вбросив свое тело внутрь, тяжело рухнул налестницу.
Халохот услышал, как где-то ниже тело Беккера упало накаменные ступеньки, и бросился вниз, сжимая в руке пистолет. В поле его зренияпопало окно. Здесь! Халохот приблизился к внешней стене и стал целиться вниз.Ноги Беккера скрылись из виду за поворотом, и Халохот выстрелил, но тут жепонял, что выстрел пришелся в пустоту. Пуля срикошетила от стены.
Рванувшись вниз за своей жертвой, он продолжал держатьсявплотную к внешней стене, что позволило бы ему стрелять под наибольшим углом.Но всякий раз, когда перед ним открывался очередной виток спирали, Беккероставался вне поля зрения и создавалось впечатление, что тот постояннонаходится впереди на сто восемьдесят градусов. Беккер держался центра башни,срезая углы и одним прыжком преодолевая сразу несколько ступенек, Халохотнеуклонно двигался за ним. Еще несколько секунд — и все решит один-единственныйвыстрел. Даже если Беккер успеет спуститься вниз, ему все равно некуда бежать:Халохот выстрелит ему в спину, когда он будет пересекать Апельсиновый сад.
Халохот переместился ближе к центру, чтобы двигатьсябыстрее, чувствуя, что уже настигает жертву: всякий раз, пробегая мимоочередного проема, он видел ее тень. Вниз. Скорее вниз. Еще одна спираль. Емувсе время казалось, что Беккер совсем рядом, за углом. Одним глазом он следилза тенью, другим — за ступенями под ногами.
Вдруг Халохоту показалось, что тень Беккера как быспоткнулась. Она совершила судорожный рывок влево и вроде бы закружилась ввоздухе, а затем снова прильнула к центру лестницы. Халохот сделалстремительный прыжок. Вот он!
На ступенях прямо перед Халохотом сверкнул какой-тометаллический предмет. Он вылетел из-за поворота на уровне лодыжек подобнорапире фехтовальщика. Халохот попробовал отклониться влево, но не успел и совсей силы ударился об него голенью. В попытке сохранить равновесие он резковыбросил руки в стороны, но они ухватились за пустоту. Внезапно он взвился ввоздух и боком полетел вниз, прямо над Беккером, распростертым на животе свытянутыми вперед руками, продолжавшими сжимать подсвечник, об которыйспоткнулся Халохот.
Халохот ударился сначала о внешнюю стену и только затем оступени, после чего, кувыркаясь, полетел головой вниз. Пистолет выпал из егорук и звонко ударился о камень. Халохот пролетел пять полных витков спирали изамер. До Апельсинового сада оставалось всего двенадцать ступенек.
Дэвид Беккер никогда не держал в руках оружия. Сейчас емупришлось это сделать. Скрюченное тело Халохота темнело на тускло освещеннойлестнице Гиральды. Беккер прижал дуло к виску убийцы и осторожно наклонился.Одно движение, и он выстрелит. Но стрелять не понадобилось. Халохот был мертв.
Беккер отшвырнул пистолет и без сил опустился на ступеньку.Впервые за целую вечность он почувствовал, что глаза его застилают слезы, изажмурился, прогоняя влажную пелену. Он знал, что для эмоций еще будет время, атеперь пора отправляться домой. Он попробовал встать, но настолько выбился из сил,что не смог ступить ни шагу и долго сидел, изможденный вконец, на каменныхступеньках, рассеянно разглядывая распростертое у его ног тело. Глаза Халохотазакатились, глядя в пустоту. Странно, но его очки ничуть не пострадали.Странные очки, подумал Беккер, увидев проводок, который тянулся от ушных дужекк коробочке, пристегнутой к брючному ремню. Но он настолько устал, что ему былоне до любопытства.