Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эллиот сидел на своей постели, прислонившись кдеревянной инкрустированной спинке, к которой крепилась громадная москитнаясетка. В отеле «Шеферд» все было создано для удобства клиентов.
Боль в бедре стала невыносимой. Долгиепрогулки по Луксору и Абу-Симбелу измотали его. В легких начиналсявоспалительный процесс, а в последние дни стало пошаливать сердце.
Эллиот увидел, как Генри, одетый в отутюженныйполотняный костюм, обходя плетеные кресла, идет по тунисскому ковру гостиной изаходит в его просторную «колониальную» спальню со старомодной викторианскоймебелью и развешанными по стенам картинами из египетской старины.
Генри был бледен, лицо приобрело нездоровыйвосковой оттенок; и вообще, младший Стратфорд имел вид опустившегосяпьяницы. Однако руки его не дрожали: видимо, он уже успел накачатьсяшотландским виски.
У Эллиота не было ни малейшего желания проситьУолтера наполнить гостю бокал. Генри внушал Эллиоту только отвращение. Егоневнятное бормотание, заплетающийся язык выводили графа из себя.
– …Не понимаю, какого черта я долженпутешествовать вместе с ней? Она уже не маленькая и может сама позаботиться осебе. И я не собираюсь жить в этом проклятом отеле…
– Зачем ты говоришь мне все это? –наконец прервал его Эллиот. – Напиши отцу.
– Уже написал. Написал, что это тыпосоветовал мне остаться в Каире, пока вы не вернетесь из этой нелепой поездкина юг.
– Но почему?
– Потому что я знаю, что тебенужно. – Генри вдруг дернулся, в глазах его зажегся пьяный огонек. –Мне известно, зачем ты приехал сюда. Это не имеет никакого отношения к Джулии.Ты знаешь, что этот человек – чудовище. Ты понял это во время путешествия. Атеперь ты знаешь, что я не соврал, когда говорил, что он выбрался из гроба…
– Твоя глупость не имеет границ.
– Что?! – Генри перегнулся черезспинку кровати, словно хотел испугать Элиота.
– Ты видел, как: бессмертный человекподнялся из могилы, безмозглое ты создание. Почему же ты сбежал, поджав хвост?
– Ты кретин, Эллиот. Это невероятно. Это…чудовищно. Пусть только он подойдет ко мне – я все расскажу. Все, что знаю. Онем и о тебе.
– Ты потерял не только мозги, но ипамять. Ты уже рассказывал. Целые сутки над тобой потешался весь Лондон, и этобыла единственная слава, которой ты удостоился.
– Ты думаешь, что ты самый умный, ты,жалкий нищий аристократишка! И ты осмеливаешься издеваться надо мной?! Ты что,уже забыл наш маленький уик-энд в Париже? – Генри криво усмехнулся, поднялбокал и только тогда увидел, что в нем ничего нет. – Ты собрался поменятьсвой титул на деньги Стратфордов. А теперь торгуешься с этим чудовищем. Тыверишь безумным, идиотским россказням об эликсире!
– А ты не веришь?
– Конечно нет.
– Тогда как ты объяснишь то, что видел?Генри замолчал, глаза его забегали.
– Это был какой-то трюк. Какое-томошенничество. Химического вещества, которое делает человека бессмертным, небывает. Это бред.
Эллиот тихо засмеялся.
– Может, виноваты зеркала?
– Что?
– Может, ты увидел в зеркале, как кто-товылезает из гроба и душит тебя?
Презрение в глазах Генри сменилось ненавистью.
– Наверное, мне нужно рассказать кузине,что ты шпионишь за ней, чтобы добраться до эликсира. Наверное, мне нужнопоговорить об этом с ним.
– Она знает. Он тоже.
Генри со злостью заглянул в пустой бокал.
– Убирайся отсюда! – сказалЭллиот. – На все четыре стороны.
– Если мой отец свяжется с тобой, оставьдля меня записку у портье.
– Да? Неужели ты думаешь, я не знаю, чтоты живешь у этой танцовщицы, Маленки? Все это знают. Да это самый свежийскандал: Генри в старом Каире со своей карточной игрой и своей танцовщицей.
Генри фыркнул.
Эллиот посмотрел в окно. Светило ласковоесолнце. Он не обернулся, пока не услышал, как хлопнула дверь. Подождалнесколько минут, потом взял телефонную трубку и попросил связать его с портье.
– У вас есть адрес Генри Стратфорда?
– Он просил никому не давать его.
– Я граф Рутерфорд, близкий друг егосемьи. Пожалуйста, дайте мне адрес.
Он сразу же запомнил адрес, поблагодарилпортье и повесил трубку. Он знал эту улицу в старом Каире. В нескольких шагахот «Вавилона», французского ночного клуба, где работает Маленка. Они сЛоуренсом часто бывали там – когда танцевали юноши.
Ладно, что бы ни случилось, он обязательноузнает у Рамсея еще до отъезда, что же на самом деле произошло с Лоуренсом вгробнице.
Ни робость, ни мечты об эликсире не остановятего на пути расследования. Ему надо знать, что натворил Генри.
Дверь тихо приотворилась. Это был его слуга,Уолтер: только он мог войти без стука.
– Хорошие номера, правда?
Очень уж предупредителен. Наверное, подслушалспор. Уолтер прошелся по спальне, вытер пыль с прикроватной тумбочки, привернуллампу.
– Да, номера просто чудо, Уолтер. А гдемой сын?
– Внизу, сэр. Раскрыть вам маленькийсекрет?
Уолтер наклонился над кроватью и прижал руку кгубам, словно они находились в центре толпы, а не в огромной пустой спальне, скоторой соседствовала такая же огромная пустая гостиная.
– Он познакомился с симпатичной девушкой,американкой. Ее фамилия Барринггон, сэр. Богатая семья из Нью-Йорка Отецвладеет железными дорогами.
Эллиот улыбнулся:
– Надо же, все-то ты знаешь.
Уолтер рассмеялся и выбросил из пепельницыокурок сигары: Эллиот не смог докурить ее – так болели легкие.
– Рита рассказала мне, сэр. Она виделаего. А сейчас они с мисс Баррингтон гуляют по саду отеля.
– Ну что ж, – сказал Эллиот, покачавголовой, – было бы совсем неплохо, Уолтер, если бы наш милый Алекс женилсяна американской наследнице.
– Да, сэр, на самом деле это было быздорово, – сказал Уолтер. – Да, кстати, здесь мы тоже кое-чтоорганизуем? – Опять в голосе Уолтера зазвучали заговорщическиенотки. – Опять найдем кого-нибудь, кто проследит за ним?
Разумеется, он имел в виду Рамсея, напомнив опостыдной слежке, которую Эллиот устроил в Александрии.