Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мифологической системе этой мандалы проявляются новые боги, персонифицирующие абстрактные понятия: Вишвакарман - Творец всего, Манью - Ярость, Шраддха - Вера, Вач - Священная Речь, Дакшина - Награда за жертвоприношение.
Гимны, образующие группы, X, 1-84
Группа гимнов (1-9) Триты Аптьи (Trita Äptya)
X, 1{*}
Тема - Агни. Размер - триштубх.
Трита Аптья, букв. “Третий водяной”, древнее божество с неясными функциями, вытесненное Индрой.
1a ... до зорь (dgre... usàsâm).... Неоднократно встречающееся в РВ выражение. Жертвенный костер зажигали рано утром до наступления утренней зари.
ld ... селения (sddmäni). - Букв. “сидения”. Подразумеваются места пребывания людей и богов.
2b ... разнесенный среди растений (vîbhrta dsadhïsu). - Гельднер предполагает здесь двойной смысл: Агни носят, как ребенка (ср. пады c-d), и жертвенные костры разложены в разных местах.
2d ... из (своих) матерей (mâtfbhyo âdhï). - Матерями Агни считаются две дощечки для трения, с помощью которых он добывается, но их обозначают в двойств, числе. Здесь под матерями, как считает Рену, могут подразумеваться растения или даже воды.
6a Как (это свойственно) Вишну (vîsnur itthä paramdm asya vidvän).... Предложение эллиптично. Агни, судя по всему, отождествляется с Вишну. Для Вишну же характерны три шага, которыми он проходит вселенную. С третьим, высшим его шагом, как отмечает в комментарии Гельднер, совпадает высшее место рождения Агни.
6c ... через (его) уста (asä у ad asya paya äkrata svqm).... Здесь принята интерпретация Рену, который отмечает, что asä относится в РВ только к Агни. Гельднер соотносит эту форму с поэтами (“они”) и переводит: “Wann sie mit ihrem Munde die ihm gehörige Milch bereitet haben”, поясняя, что молитвы поэтов - это молоко для Агни.
4a ... родительницы.... Т.е. дрова для костра (соответствующее слово sarnidh - жен.р.).
40 ... когда у них другой облик (anydrupäh). - Как поясняет Гельднер, когда снова вырастают растения, Агни опять проникает в них как зародыш - считалось, что Агни заключен в растениях, в камнях, в воде.
5 Хотара.... Стих не содержит предикативной конструкции. Он состоит из ряда вин. падежей, но нет глаголов. Анаколуф.
5c ... получающего равную долю (prdtyardhim).... Букв. “получающего половину” - sc. за свое посредничество между богами и людьми в деле жертвоприношения. У Гельднера: “der... jeglechem Gotte gleichberechtigt ist”.
6 Агни... почти здесь.... В падах а-с повествование идет в третьем лице, в паде d во втором. Такая мена лиц характерна для стиля РВ. Гельднер трактует как два отдельных предложения, дополняя первое полустишие глаголом: “Nun soll doch Agni (kommen)...”.
6b ... на пупе земли.... Т.е. на месте жертвоприношения.
7 Протягивал (ä... tatantha).... По Саяне, расширял своим жаром; по Гельднеру: “du... hast... durchzogen”. Рену поясняет сравнение: “comme le fils étend sa lignée)”.
X, 2{*}
Тема - Агни. Размер - триштубх.
В гимне восхваляется Агни как божественный жрец, знающий все тонкости жертвоприношений и искупающий недосмотры людей в этом деле. В стихах обыгрывается слово ptu- “время (жертвоприношений)”.
1c ... жрецы (rtvîjas).... Это название жреца содержит слово rtu- букв. “жертвующий (-#-) в установленное время” (/tu-).
ld Хотар. См. примеч. к I, 1, 1.
2a Ты исполняешь (vési).... Или “ты обращаешься к службе хотара” в соответствии с трактовкой значения этого глагола у В.П. Шмида. См.: Schmid W.P. Die Wurzel vi- im ß-gveda // Mélanges d’indianisme à la mémoire de Louis Renou. Paris, 1968. P. 613-624. Потар. См. примеч. к I, 15, 2.
2b ... молитвенник (mandhätä).... Сложное слово; букв. “кладущий мысль, или молитву”.... даритель богатств (dravinodäs).... Употребительный эпитет Агни. Гельднер колеблется между эпитетом и nom. pr. абстрактного божества.
2c “Свага” - См. примеч. к I, 13, 12. х
3d ... время (жертвоприношений) (/tün)! - Второе возможное значение, как отмечает Гельднер: “последовательность, в которой боги получают свою долю жертвы во время обряда”.
4b Совсем несведущие (vidusäm... dvidustaräsah).... Букв. “более несведущие (compar.) среди сведущих”.
5c ... пусть выяснит (vijänän).... В оригинале причастие “выясняющий”.
6a ... родитель.... По Саяне, это или бог Праджапати, который в мандале X выступает как творец всех созданий и вселенной, или жертвователь-яджамана. Рену считает, что это Тваштар, упоминаемый в стихе 7.
7c ... путь, исхоженный предками (pänthäm... pitpyänam)-- - В РВ различают два пути: путь, исхоженный богами (devayäna-), по которому боги движутся с неба на землю и обратно, и путь “отцов”, умерших предков, по которым те следуют в царство Ямы после смерти. Агни причастен к обоим путям, поскольку он увозит на небо жертвы богам и передает усопших после кремации в царство Ямы.
X, 3{*}
Тема - Агни. Размер - триштубх.
Агни восхваляется как мощно горящий костер, пламя которого достигает неба. Агни на небе неотличим от Сурьи.
В гимне обыгрывается эпитет Агни aratî- “посланник (?)”. См. примеч. к I, 58, 7.
1a ... о царь (räjan). - Гельднер и Рену считают, что это обращение к Агни, хотя сомнения в этом Ольденберга вполне обоснованы: Voc. не подходит здесь к конструкции фразы.
1b Легко родившись (susumän).... Морфологически не вполне ясная форма. Здесь вслед за Гельднером она возводится к корню sü- “рожать”.
2a ... благодаря обманному облику (varpasä).... У Гельднера: “in einer Verwandlung”.
2b ... юную женщину.... Sc. Ушас, считавшуюся дочерью Неба - “могучего отца”. Обычно же Ушас и Ночь изображаются в РВ как сестры.
2c-d Блистает.... Строки c-d в переводе переставлены.
6a Благой... благою. - Подразумевается Агни вместе с Ушас.
3b Любовник (järdh).... Любовником Ушас считался обычно Сурья, который всегда следовал за нею.
4 Его походы.... Гельднер называет этот стих темным и явно искусственным. Анаколуф между падами а-с nd.
4a-b ... походы... воспламеняющие... кличи (yämäso... vagnün / indhänäh).... Сравнение, действительно несколько натянутое. По Гельднеру, мысль такова, что метания Агни - “походы” - вызывают сильный шум и треск, т.е. как бы зажигают звуки. Рену считает, что Агни “воспламеняет” голоса певцов.
4d ... проявляются как вспышки света (bhämäso yämann aktdvaç cikitre). - Пада, вызывающая разные толкования. Здесь aktdvah трактуется как предикативный им. падеж. Ольденберг предлагает конъектуру: aktdh “ночью” вместо aktdvah - дело в том, что aktu- (от корня