Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4 Благодаря кому.... Анаколуф: ряд придаточных предложений без главного. Навагва, Дадхьянч. - Эти мифологические персонажи упоминаются здесь в связи с мифом Вала. См. примеч. к I, 6. При этом данные персонажи в мифе Вала совсем второстепенные (Дадьянч, например, в этой связи упоминается только в X, 48, 2).
6a-b Красноватых водяных коров (yd usriyä dpyä antdr dçmano).... По Гельднеру, это, скорее всего, контаминация двух мифов: красноватые коровы - это утренние зори, заключенные в скале (миф Вала), водяные - содержат намек на освобождение вод, т.е. миф об убийстве Вритры (I, 32).
9c ... средний сосуд (vî koçam madhyamdm yuva)! - По Саяне, это значит: вызови дождь из тучи!
10b Как возница (viçâm vdhnir па viçpdtih).... Разные интерпретаторы по-разному членят этот ряд. У Гельднера: “wie ein zu Wagen fahrender Clanfürst”; а в комментарии: “Oder wie ein Wagenroß, du der Clanfürst”; у Рену: “tel un chef de clan, (maître) des clans, conducteur (du char)!”
llb Они подоили небеса (... vrsabhdm dîvo duhuh).... Вслед за Ольденбергом и Рену это трактуется как оборот с двойным вин. падежом при глаголе duh-, т.е. dîvah рассматривается как Асе. pl. Иначе у Гельднера, принимающего divah за G. sg.: “diesen... Bullen des Himmels haben sie gemolken”.
12d Тройную (одежду) (tridhätu).... Скорее всего, тому, что напиток бессмертия состоит из трех частей: сок сомы, вода, коровье молоко.
13b ... поставщик (änetä).... В оригинале букв. “приводитель”.
14 Кого Индра.... Анаколуф: серия придаточных предложений без главного.
15b-с Самый пьянящий (... madîntamah / ... mddhumattamah).... Вновь игра на суффиксе -tama- (ср. стих 1).
IX, 109{*}
Авторы, по анукрамани, - Агни Дхишнья, сыновья Ишвары (Agnayo Dhisnyä Aiçvarayah). Размер - двипада вирадж.
Гимн состоит из трехстиший, последний стих - дополнение.
3b ... теките (... arsa divyàh pïyüçah).... В оригинале ед. число.
4b ... все (свои) формы (vîçvâ... dhâma)! - Не раз встречавшееся выражение, обозначающее разные стадии, через которые проходит сома в процессе приготовления напитка бессмертия богов.
6b ... в (своем) истинном распространении (satyé vîdharman).... Гельднер предполагает, что речь идет о добавлении воды к выжатому соку.
14 Он носит... он разбил (bibharti... jaghäna).... Предполагается, что субъект у обеих личных глагольных форм один и тот же - сома, который, “нося имя” Индры, т.е. став сутью этого бога, совершил те героические подвиги, которые характеризуют Индру.
20a ... лучшим (, что есть) в мёде (mâdhvo ràsenq).... Букв. “соком меда”.
21b ... (принял должную) форму (devébhyas tvä vrthä päjase). - Слово päjas- здесь весьма близко по значению к dhäman- в аналогичных контекстах. См. примеч. к 4b.
IX, 110{*}
Авторы, по анукрамани, - Тръяруна и Трасадасью (Tryaruna, Trasadasyu). Размеры разные: стихи 1-3 - пипиликамадхьяма (12-8-12 слогов), стихи 4-9 - вирадж.
Гимн состоит из трехстиший.
3a-b ... породил солнце (âjïjano hî pavamäna süryäm / vidhäre çâkmanâ pay ah).... Гельднер в комментарии отмечает, что солнце - это сам сома и что в этом гимне вообще подчеркивается идея установления своего культа самим сомой. Чтобы распространить молоко.... Форма vidhäre рассматривается как Inf. D. Это понимание следует Гельднеру. Речь здесь идет о ритуале, т.е. о земном соме. Рену, следующий за Людерсом, видит здесь небесного сому, a vidhäre связывает с süryam из предыдущей пады, переводя: “Саг tu as engendré le soleil, ô Pavamäna, pour qu’il s’étende, le lait (aussi) grâce à (ta) capacité”.
3c ... вдохновляющей (на дарение) коров (göjlrayä). - По-видимому, намек на дакшину, плату жрецам за жертвоприношение.
4a-b Ты породил... (приношение) (âjïjano amrta martyesv äh / rtäsya dhârmann amftasya cärunah... Эллипсис восполнен словом, от которого зависят два род. падежа: amftasya cärunah - обычные эпитеты сомы. У Гельднера: “Du Unsterblicher... hast... (den Trunk) des angenehmen Göttertranks herworgebracht*’. Совсем иначе у Рену, в целом следующего трактовке Саяны (все род. падежи зависят от dhârman): “Tu as engendré... (le soleil) dans l’observance de l’Ordre, (ce) beau (principe) immortel”. Следует заметить, что rtd- в РВ обычно не определяется эпитетами amfta- и cäru-.
5c Словно (воин) (çdryâbhir па bharamäno gâbhastyoh).... Сравнение эллиптично и, возможно, неоднозначно. Подразумевается: словно воин... поражает стрелами врага. Ольденберг указывает еще на возможность такого понимания: жрецы несут в руках стебли сомы, похожие на стрелы. Саяна же глоссирует “стрелы” через “пальцы”.
9c Ты распределяешь себя (vi tisthase).... Sc. среди коров, а сок сомы среди струй коровьего молока, с которым его смешивают.... находящийся (nisthäh).... По Рену, буквальное значение nisthä - “le fait de se fixer, de s’établir dans (par fonction)”.
IX, 111{*}
Автор - Ананата, сын Паручхепы (Anänata Parucchepi). Размер - атьяшти.
1 ... с ... желтоватым блеском.... Цветовая характеристика сомы на разных этапах его приготовления. Набор цветовых оттенков: hârina- “желтоватый”, arusâ- “красноватый”, hdri- “золотистый”, “буланый”.... проходит через... облики (rüpä).... Или “через цвета”. См.: Елизаренкова Т.Я. О цветовом коде ариев Ригведы // Ригведа: Мандалы V-VIII. С. 480-486.
Семиротыми (saptäsyebhih).... Как отмечает Гельднер, этим эпитетом определяется бог молитвы Брихаспати. Кроме того, в РВ существует мистическое понятие семи голосов.
2a Пани. - Намек на миф Вала. - См. примеч. к I, 6.
2b ... ты наводишь блеск (marjayasi).... Рену вслед за Ольденбергом считает более вероятным медиальное значение, несмотря на активное окончание, и переводит: “avec les mères (-les fleuves célestes) tu te nettoies en ta propre maison”. Данный перевод следует за Гельднером. Под матерями подразумеваются потоки воды.
2d ... мелодия (säma).... Sc. журчание выжимаемого сомы, стук давильных камней.
2f ... трехчастных красноватых (коров) (tridhätubhir ârusïbhir).... В оригинале эти прилагательные жен. рода. Коровами обычно называют добавку молока к выжатому соку, но не все здесь ясно. Как красноватые определяются в гимнах утренние зори (коровы). Трехчастным же бывает сам сома: выжатый сок, вода, молоко или же добавления к соку: вода, молоко, кислое молоко. Рену предполагает, что здесь налагаются друг на друга образы разных планов и выражение это относится к трем речам (корова нередко выступает символом речи в РВ).
3f ... (сома) и (Индра-) ваджра (vdjraç са yâd bhàvatho ànapacyuta).... Эллипсис восполняется на основании двойств, числа глагола. Перевод следует интерпретации С. Джемисон: Jamison S. Väyav Indraç са revisited // MSS. 1988. 49. S. 38.
IX, 112{*}
Автор -