chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 641 642 643 644 645 646 647 648 649 ... 762
Перейти на страницу:
барьер (kästhäm ... akrada).... Спортивное выражение, обозначающее, скорее всего, прорыв соков сомы через сито.

7c ... одновременно (satàh).... Форма трактуется как наречие (а не как G. sg. от причастия sànt-).

IX, 22{*}

Автор тот же.

Пять из семи стихов этого гимна начинаются с местоимения été “эти”, соотносимого с соками сомы.

1c ... (как) выпущенные стада. - Скорее всего, здесь имеет место эллипсис частицы сравнения па.

3 ... знающие вдохновение (vipaçcîtah).... Или “разбирающиеся во вдохновении” - sc. поэта, восхваляющего соки сомы. Силой вдохновения (vipä).... Здесь отражен процесс кругового обмена между божеством и адептом: вдохновенный поэт воспевает сому, усиливая его, а сома усиливает в нем вдохновение.

40 ... пути в пространстве (pathö rajah). - Букв. “пути пространства” (G. sg.) с элизией окончания в слове в конце пады, что иногда встречается в РВ (так же у Бхаве).

5 ... разделяясь по мере продвижения вперед (vipraydnto).... В переводе делается попытка передать значения префиксов vi и рга этого глагола. Достигли поверхности (prsthäni ... ânaçuh).... Букв. “спин”.... двух половин мироздания (rödasoh).... G.-L. du. от основы rôdas-. Более обычна основа rödasi для обозначения Неба-и-Земли. В этом стихе речь идет о восхождении сомы на небо, т.е. о космическом кругообороте сомы.

6a По нити, протянутой вверх.... Подразумевается нить жертвоприношения, которая ведет жертву на небо. В этом стихе продолжает разрабатываться тема предыдущего стиха.

6b Они достигли высот (pravdta àçata).... Слово pravdt- означает одновременно: “высота”, “круча” и “спуск с горы”, “быстрый, легкий путь”. У Гельднера: “haben sie ihre Bahnen verfolgt”; у Бхаве: “they (i.e. the Somas) have reached the (heavenly) steeps”; у Рену: “(... les soma) ont atteint les étendues (plus) en avant”.

6c ... (пространства), что в самом верху (uttamäyyam). - Это морфологически не вполне отчетливое образование интерпретируется по Рену.

7a-b ... у Пани Забрал богатства.... Миф Вала. См. примеч. к I, 6.

7c ... заставил громко звучать (tatdm tantum acikradah).... Допустимо понимание этой глагольной формы и как непереходной. Ср. Бхаве: “(thou) hast roared over the extended thread (of the sacrifice)”.

IX, 23{*}

Автор тот же.

2a-b Древние Аю... no новому пути (pratnäsa äydvah / poddm ndviyo).... Важная для РВ оппозиция древнего и нового. Аю связаны, как отмечает Рену, особенно тесно с культом сомы. Жрецы Аю, отождествляя себя со своими древними предками, вновь совершают обряд.

2c ... породили солнце.... Сома отождествляется с солнцем.

4a Подвижные соки сомы (somäsa äydvah).... Эпитет äyu- “подвижный” служит намеком на то, что сома принадлежит Аю.

4b ... пьянящее опьянение (madyam madam).... Fig. etym.

5a ... крепкий (dharnasîh).... Прилагательное от корня dhar- “держать”, значащее, что Сома крепко держится на своем месте. У Рену: “ferme (en ses assises)”; по Саяне же - крепко поддерживающий мир живых существ.

5b ... сок для Индры (indriydm rdsam).... Букв. “индрический сок”.

IX, 24{*}

Автор тот же.

1b Паваманы.... См. примеч. к IX, 13, 9.

2a Они побежали к коровам (abhî gävo adhanvisur).... Вслед за Ольденбергом форма gävah рассматривается как Асе. pl. Под коровами подразумеваются струи молока, с которыми смешивается выжатый сок.

6c ... мужами (nfbhih).... Т.е. жрецами.

4b ... для завоевателя народов. - Т.е. для Индры.

4c ( Ты,) покоритель (sdsnir у6 anumädyah).... Гельднер это придаточное предложение в отличие от других интерпретаторов соотносит с Индрой. Ср., однако, стих 6.

5c ... то, что надо для сути Индры (агат tndrasya dhâmne). - Aram adv. “подходяще”, “достаточно”, “соответственно”. Существительное dhäman- многозначно, фактически со стершимся значением. У Гельднера: “so bist du genügend für Indra’s (Eigen)art”, а в комментарии: “Oder: Person”, у Рену: “(tu es) de taille à (satisfaire) la vocation d’Indra”, y Бхаве: “(thou art) enough for Indra’s strength”.

6a ... о лучший убийца врагов (vrtrahantama).... Эпитет vrtrahan- определяет обычно Индру.

IX, 25{*}

Автор - Дрилхачьюта, сын Агастьи (Drlhacyuta Ägastya).

la ... направляющий к цели силу действия (daksasädhano).... В этом эпитете можно увидеть намек на тот эффект, который вызывает сома у выпившего его.

2a ... молитвой.... Sc. жреца-поэта.

2b ... лону (yönim).... Слово ydni- в этом и в последующих стихах - место, на котором совершается жертвоприношение сомы.

2c ... Ваю.... Бог ветра Ваю был первым, кто пробовал сому, еще до Индры.

6c Убийца врагов.... См. причем, к IX, 24, 6.

4a Принимая все облики (vîçvâ rüpäny âviçdn).... Т.е. проходя через все стадии приготовления: растение-выжатый сок; бурый-неразбавленный, светлый-с молоком.

4b ... желанный (haryatdh).... Звуковой намек на эпитет hdri-, описывающий цвет неразбавленного сока.

5a Красноватый (arusd).... Один из цветовых эпитетов неразбавленного сомы; он же передает в РВ цвет утренней зари и коней Агни.

5b ... в обществе Аю (âyusdk).... В РВ в связи с обрядом приготовления сомы люди племени Аю упоминаются не раз.

IX, 26{*}

Автор - Идхмаваха, сын Дрилхачьюты (Idhmavâha Dârdhacyuta).

Каждый стих этого гимна начинается с местоимения tarn “этого”, “его”, соотносимого с сомой.

1a ... приносящего награду начищали (amrksanta vâjînam).... Другой план: начищали скакового коня-победителя.

2c ... поддерживающий небо (dhartäram ä divdh).... В этой синтагме â является эмфатической частицей (Грассман, Бхаве).

6a С помощью мудрости поторопили (medhâyâhyan).... Sc. поэты-жрецы “усилили” сому исполнением гимнов. Глагол hi- “посылать”, “торопить” является сказуемым в стихах 3-6.

4b ... рядящийсямолоко) у Вивасвата (samvdsânam vivdsvato).... Эллиптичное выражение. Восполняется на основании сравнения с другими контекстами: мед. прича; стие vdsâna- имеет прямым дополнение “воды” (apds) в IX, 16, 2; молоко и воды (gâ apdh) в IX, 42, 1 (та же интерпретация у Рену). Гельднер и Бхаве на основании того, что в 4с сома назван “повелителем речи”, восполняют иначе. Гельднер: “der sich (in die Dichtung) des Vivasvat kleidet”; Бхаве: “clothing himself with the worshipper’s praise”. Вивасват здесь выступает как прообраз жертвователя.

5a ... сестры.... Т.е. пальцы жреца.

6b ... усиленного песней (girâvrdham).... Или “растущего на горе”, что менее подходит к данному контексту.

IX, 27{*}

Автор - Нримедха из рода Ангирасов (Nrmedha Ängirasa).

Каждый стих гимна начинается с местоимения esd “этот”, “он”, соотносимого с сомой.

1c ... заблуждения (srîdhah). - Форма, которую можно истолковать и

1 ... 641 642 643 644 645 646 647 648 649 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности