chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 616 617 618 619 620 621 622 623 624 ... 762
Перейти на страницу:
на оппозиции флексий активного и медиального залогов.

2c ... могучий (çakrb).... Постоянный эпитет Индры.

3b ... Погоняемой богами (deväjütah sä çïïçuvat).... Этот эпитет Гельднер относит к жертвователю, а не к колеснице: “von den Göttern zur Eile getrieben wird er überlegen sein”.

6a ... питание (prâçavy'âri).... Hap. leg. в РВ. Интерпретируется вслед за Рену. Этимологические связи этого слова неотчетливы. Гельднер понимает иначе: “Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmeten (Belohnungen)”, выражая, однако, сомнения в комментарии.

9c ... соединяют вымя (и) член (sâm üdho romaçâm hato).... Под выменем, как поясняет Саяна, подразумеваются женские гениталии. Деторождение уже в РВ рассматривается как долг супругов перед богами. Гельднер трактует romaçâ- как прилагательное, и переводит: “drücken sie das behaarte Euter fest zusammen”.

10c ... (с нами) связанного (sacäbhüvah). - У Гельднера: “des Vißnu, des Beistehers”.

11b ... наделяющий ... полнотой (здоровья) (sarvadhàtamah).... Интерпретация в духе Рену.

12 Арамати... (щит) Адитьев. - Темный стих, синтаксически присоединяемый к предыдущему. Рену его определяет как составленный из фрагментов.

12a Арамати. - См. примеч. к V, 43, 6.

12b ... с божественным промыслом (viço deväsya mänasa).... Букв. “с промыслом бога”, что Гельднер в комментарии приравнивает к адъективной конструкции.

14a-с ... призываю... Почитая (île ... saparyäntah).... В оригинале несоответствие числа: “я призываю... (мы) почитающие”.

14d ... приводящего в порядок поля (tyetrasädhasam). - Рену поясняет: “qui fait réussir (les productions du) champ”. У Гельднера: “der (den Streit) um die Felder schlichtet”.

15b Как герой (ç'ûro va).... Перевод следует Саяне, признавшим за частицей значение сравнения. Обычное значение “или” не дает убедительного смысла - ср. у Гельднера: “Schnell ist der Wagen des Göttergünstlings oder der Held in jedweden Kämpfen”.

15-i8d-e Жертвователь ... жертвами ... над тем, кто не приносит жертв (yàjamâna iyatyati /... âyajvano...). - Игра образованиями от корня yaj- “жертвовать”.

17a ... действием (кагтапа).... Слово имеет двойной смысл - также “обрядом”, который мыслился как действие par excellence.

17b Нив стороне он не останется и не отстранится (па prâ yoçan nâ yoçatï). - Трактовка грамматического значения глагольной основы уо$а- как непереходной следует за Саяной и Рену. У Гельднера: “noch wird er ihn (davon) ablenken oder abhalten”.

18a У него (âtra).... Употребление наречия “здесь” в функции L. sg. местоимения 3-го лица.

VIII, 32{*}

Автор - Медхатитхи из рода Канвов (Medhätithi Känva). Тема - Индра. Размер - гаятри.

Гимн состоит из трехстиший.

1a Пьющего сому из выжимок.... См. примеч. к I, 64, 12.

1c ... в опьянении сомой (made sbmasya vocata).... Как отмечает Гельднер, это выражение относится к певцам.

2a Срибинда (srbinda-). - Nom. pr. демона. По Кёйперу, это, скорее всего, имя вождя одного из враждебных племен неарийского происхождения. - См.: Kuiper F.В.J. Aryans in the Rigveda (p. 40). Анаршани (ânarçani-). - Nom. pr. демона. Оба эти имени встречаются в РВ один раз. Пипру. - См. примеч. к I, 51, 5. Ахишува (ahiçüva- букв. что-то вроде “набухший от змей”). - Nom. pr. демона.

6a Арбуда (àrbuda-). - Nom. pr. змеевидного демона.

4a Смело я привношу) (prati çrut'âya vo dhr$àt).... Разные интерпретаторы по-разному восполняют это эллиптичное предложение. У Гельднера: “(Bringet) dem berühmten (Indra) euren (Soma) getrost dar”.

4b Как водопад (türnâçam na)...-Жертва Индре состоит из возлияния сомы, поток которого сравнивается с бурным водопадом, - это содержит намек на то, что сомы много.

5 Пусть взорвешь ты ... Загон .... Намек на миф Вала. - См. примеч. к I, 6. В РВ Индру постоянно просят совершить те подвиги, которые он некогда совершал - новое понимается как воспроизведение старого.

10a ... того, кто ведет восхваление (?) (brbàduktham).... Темное слово. По общему мнению, эмендация brhàduktham была бы слишком легким выходом. Майрхофер ссылается на предложенную Бэйли связь с иранским корнем *brb- “вести”. - Mayrhofer М. KEWA. В. 2 (S. 444).

12a ... могучий, сможет помогать (çakràç cid à çakad).... Игра на образованиях от корня çak- “мочь”.

12b ... дружески наделяющий (antaräbharah).... Это сложное слово трактуется вслед за падапатхой как antara- + äbhara-. Иначе у Гельднера: “der zwischen den Kämpfen steht”.

13b ... легко перевозящий ...на другой берег (supâràh).... Т.е. спасающий, помогающий.

16a Нет сейчас долга.... Sc. перед Индрой в принесении жертв. Это значит, как замечает Гельднер, что Индра в ответном долгу перед жрецами. Брахманов...- См. примеч. к I, 10, 1.

17-^Удивительного (pânya id).... Повторы эпитета божества в отмеченных местах пады (в начале, в конце).

20a ... со своим молоком (?) (svadhainaväriäm).... Неясное слово. Здесь принято членение падапатхи на sva + dhainava- от dhenü- “доящийся”; “дойная корова”; pl. “молоко”.

20b ... у сына Тугры*. - Т.е. у Бхуджью. - См. примеч. к I, 112, 6.

21b ... неверно (upärarie)*. - У Гельднера (вслед за Саяной): “an einem anstößigen Orte”, и вариант в комментарии: “Oder: in anstößiger Weise”.

22b ... мимо пяти народов.... Пять народов - обозначение арийского мира.

23a Отпусти повод (süryo raçmim yàthâ srja).... Игра на двух значениях слова raçmi-: “луч” и “повод”.

24a Адхварью.... См. примеч. к I, 94, 6.

25a ... вместилище воды (udnàh phaligàm).... Семантика слова phaligâ- неотчетлива. По содержанию это выглядит как контаминация мифов об убийстве Вритры и Вала.

25c ... вложил в коров вареное.... Одна из ведийских загадок: бог вложил в “сырую” корову “вареное” (т.е. теплое) молоко.

26a (Этот) ... (rcframa) - Неясное слово. См. примеч. к I, 61, 1.

26b Аурнавабха. - См. примеч. к II, 11, 18.

28 Индра, который... Внимает.... Придаточное опредительное без главного, анаколуф, зо = VIII, 6, 45.

VIII, 33{*}

Автор - Медхьятитхи из рода Канвов (Medhyätithi Känva). Тема - Индра. Размер - брихати, стихи 16-18 - гаятри, 19 - ануштубх.

Основная часть гимна (стихи 1-15) состоят из трехстиший. Стихи 1-19 отличаются от основной части и по размеру, и по содержанию.

1a-b Это мы... (Стремимся) к тебе (vayàm gha tvä sut'âvanta / 'âpo nà vrktàbarhfrah).... Основная проблема этого эллиптичного предложения в том, от чего зависит Асе. tvä. Гельднер восполняет: “... (brausen) wir dich (an) wie die Gewässer”, беря глагол из стиха 2. Образ вод, низвергающихся в низину, обычен для РВ (напр., IV, 47, 2 и др.).

1c У источников цедилки (pavitrasya prasrâvançsu).... Т.е. там, где появляются струи выжатого сока сомы в отверстиях цедилки из овечьей шерсти.

2d ... как ... идущий по своим следам

1 ... 616 617 618 619 620 621 622 623 624 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности