Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автор - Садаприна из рода Атри (Sadäprna Ätreya). Тема - Все-Боги. Размер - триштубх.
Как отмечалось исследователями, по своему характеру этот гимн отличается от обычных гимнов Всем-Богам. Его основная тема - восход солнца после долгого периода дождей и пасмурного неба. Повествование облечено в термины мифа Вала (см. примеч. к I, 6): как тогда молитва Ангирасов сотворила чудо, так и теперь молитва риши вызвала солнце после периода ненастья. Повествование принимает подчас вневременной характер, и не всегда ясно, идет ли речь о давних событиях мифа Вала или о сегодняшнем дне.
1a Я должен найти (vidä - вопреки падапатхе, восстанавливающей vidäh). - Более логичным представляется трактовать эту форму как 1 sg. subj. (гимны нередко начинаются с глагольной формы 1-го лица).... разверзая (ее своими) гимнами*. - Подразумевается: как это сделали некогда Ангирасы, пением проломив скалу, чтобы выпустить коров.
2b Мать коров (gaväm mätä).... Подразумевается Ушас.
2c Реки ... смывают берега. - Намек на длительный период дождей.... с несущимися потоками (dhànvarnasah)...,... смывают берега (khädoarnäh букв., видимо, “съедающие потоки”). - Перевод приблизителен.
3b Для первого рождения... Подразумевается первое после периода дождей.
6c ... небо достигло цели (sädhata dyaüh). - У Гельднера переведено: “der Himmel ward hergestellt” и поясняется “Der Himmel ist wieder ungetrübt”.
3d Стремящиеся заманить (Ангирасы)... (äviväsanto dasayanta bhäma). - Этот субъект предполагает Саяна. Перевод Гельднера вызывает сомнения: “die Erden erschöpfen sich (in Worten), um (ihn) herzubitten”.
4b ... Индру и Агни (indra ... agni). - Несформировавшееся сложное слово dvandva. Я хочу ... позвать (huvàdhyaï).... Инфинитив в предикативной функции, причем без отрицания. Саяна дает глоссу ähvayämi.
4d Стремящиеся заманить Марутов (äviväsanto marüto yàjanti).... Здесь поэты изофункциональны Ангирасам в 3d: как Ангирасы, стремясь выманить коров, разверзли недра земли, так поэты, стремясь превозносить Марутов, почитают их.
5-6 У нас будут добрые мысли.... По Саяне, эти стихи являются речью Ангирасов.
6b Благодаря которой (уа).... Аттракция относительного местоимения, воспринимаемая как I. sg.
6c Ману. - См. примеч. к I, 43, 4. Вишишипра (viçiçiprâ-). - Nom.'pr. какого-то демона, встречающегося в РВ.
6d ... купец, идущий извилистым путем (vanig vanküh).... Как поясняет Саяна, здесь подразумевается Какшивант (см. примеч. к I, 18, 1), бродивший по лесу, жаждя воды, и нашедший источник. У Гельднера: “der fliegende”, что и послужило основанием для создания легенды о летающем купце.
7b Навагва. - См. примеч. к I, 33, 6.
7c Сарама. - См. примеч. к I, 62, 3.
7d Ангирас. - См. примеч. к I, 1, 6. Под Ангирасом имеется в виду Брихаспати.
8c Их (äsäm).... Т.е. коров.
9 Пусть Сурья ... приедет ... Быстрый сокол летит.... Здесь, по-видимому, совмещаются оба плана: мифологический и реальный. Как отмечает Гельднер, Сурью зовут на жертвоприношение сомы, и он устремляется туда, подобно тому, как некогда сокол кинулся к небесному растению сома (см. II, 27 и примеч.).
10a ... на светлое море (çukràm ârnah).... Как поясняет Гельднер, на видимую часть неба.
10c Мудрые (dtiïrâh).... По Саяне, это жертвователи.
10d ... воды остановились поблизости. - Имеются в виду те вышедшие из берегов реки, которые упомянуты в стихе 2.
11a Я сотворил (dadhiçe).... Трактуется как форма 1 sg. med. по аналогии с grnïse. У Гельднера: “du hast das Gebet verrichtet”.... завоевывающую... солнце в воде (apsü ... svar$äm).... Т.е. молитву, вызвавшую солнце после периода дождей.
V, 46{*}
Автор - Пратикшатра из семьи Атри (Pratikßatra Ätreya). Тема - Все-Боги. Размер - джагати, стихи 2, 8 - триштубх.
Гимн прост, изобилует перечислениями отдельных богов, а в конце также и богинь; понятия Всех-Богов (viçve deväh) в нем нет.
1a ... сам впрягся в дышло. - Свою работу жрец (обычно адхварью) нередко сравнивает в РВ с работой запряженного коня (например, жрец “впрягается” в давильный камень).
3d Нарашанса. - Одно из имен Агни. - См. примеч. к I, 13.
4a ... (и другие боги,) не знающие неудач (asridhah).... Этот эпитет не может относиться к Вишну и Вате, как у Гельднера, поскольку стоит не в двойственном, а во множественном числе.
4b Дравинодас. - См. примеч. к I, 15, 7.
4d Вибхван. - См. примеч. к I, 111,5.
4c-d ... пусть допустят нас к богатству (raye по ... ànu mamsaté)*. - У Гельднера: “... sollen uns zum Reichtum ihre Erlaubnis geben...”; у Рену: “en vue (de nous donner) la richesse ... nous concecje(nt) (le droit à la richesse)”.
7a ... по своей воле (uçatih).... Букв. “желающие”.
«ь Царица (rät)* - Единственный случай употребления этой корневой основы в женском роде. Которая из жен богов имеется в виду, неясно.
«с Родаси (rbdasî). - Nom. pr. жены Рудры.
«d ... (устанавливают) срок для женщин (rtür jànïnâm)*. - Букв. “срок (N.) для женщин”. Можно предположить, что имеются в виду богини, регулирующие месячные у женщин. Иначе у Гельднера: “die Göttinnen sollen gem kommen zu der Zeit der Frauen”, а также у Рену: “... les déesses qui sont le parangon des femmes”.
V, 47{*}
Автор - Пратиратха из семьи Атри (Pratiratha Ätreya). Тема - Все-Боги. Размер - триштубх.
Гимн как бы сплетен из загадок. Имена богов названы (в обращении) только в последнем стихе.
1 Запрягая, движется с неба.... Стих посвящен Ушас.
1 а Запрягая (prayuhjafi)— - Подразумевается: людей для выполнения их дел; как отмечают многие, в пользу подобной трактовки говорит акт., а не мед. флексия причастия.
1bВеликой матерью дочери.... Дочерью Ушас является молитва, которую “порождает” Ушас, появляясь на небе рано утром.
1c ... привлекающая молитвой (äviväsantiyuvatir manï?â).... Интерпретируется вслед за Рену. Гельднер рассматривает manïsâ как Nom. sg. и переводит: “Die jugendliche Dichtung lädt (die Götter) ein...”, что сомнительно семантически.
2a Стремительные кони.... Подразумеваются кони Сурьи.... как обычно (tàdapas)...
- Эту форму можно трактовать или как наречие, или, подобно Гельднеру, как N. pl. bah. с усеченной флексией: “занятые этим делом”. Рену переводит как Âcc. sg. при tyamäriäh “se hâtant vers la tâche/qui est la) leur”.
2b ... пуп бессмертия (amftasya nùhhi-). - Или центр неба, где находится солнце, или центр земли, где разложен жертвенный костер.
6a Бык, океан.... По Саяне, стих посвящен Сурье; он описывается здесь с помощью метафор.
6c ... пестрый камень.... Метафорическое изображение Сурьи как драгоценного камня на небе.
4 Четверо носят его.... Стих - числовая загадка. По Саяне, речь идет о солнце, Гельднер считает, что легче объяснять,