chitay-knigi.com » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 278
Перейти на страницу:
нам добро,

А себе мучение.

7 Да сотрет прочь стирающая прочь

(Болезнь) кшетрию и то проклятие!

(Сотри) же прочь колдуний!

(Сотри) прочь всех упырих!

8 Стерев прочь всех колдунов,

Прочь всех упырих,

О стирающая прочь, тобою

Мы всё это стираем прочь!

IV, 19. <Против врагов — с растением>{*}

1 Как ты создаешь отсутствие родни,

Так сейчас ты создаешь кровное родство.

А вот потомство колдуна

Срежь как прошлогодний тростник!

2 Брахман заговорил тебя,

Канва, сын Нришады.

Ты движешься, словно неистовое войско.

Нет страха там,

Куда ты попадаешь, о растение.

3 Ты идешь во главе растений,

Словно светом (всё) озаряя.

Ты и спаситель простодушного,

И убийца ракшаса.

4 Когда там вначале боги

С твоей помощью изгнали асуров,

С тех пор, о растение,

Ты родилось как апамарга.

5 Раскалывающее, с сотней ветвей...

«Раскалывающий» по имени твой отец.

(Обернувшись) вспять, расколи ты того,

Кто враждебен к нам!

6 Не-сущее возникло из земли.

Оно идет на небо, в великое пространство.

Оттуда испаряясь, оно же

Пусть поразит обратно сотворившего колдовство!

7 Раз ты возникло перевернутым,

Перевернутые у тебя плоды —

Да прогонишь ты от меня подальше

Все проклятия, смертельное оружие!

8 Сотней защити меня вокруг!

Тысячей охрани меня!

Грозный Индра, о повелитель растений,

Да наделит тебя силой!

IV, 20. <На обнаружение колдунов — с амулетом-травой>{*}

1 Смотрит рядом, смотрит вокруг,

Смотрит вдаль, смотрит...

На небо, на воздух и затем на землю —

На всё это смотрит, о богиня.

2 Три неба, три земли

И шесть этих сторон света по отдельности —

Все существа пусть увижу я

С твоей помощью, о трава-богиня!

3 Ведь ты зеница

Этого небесного орла.

Ты взошла на землю,

Как усталая невеста — на носилки.

4 Тысячеглазый бог вложит

Мне ее в правую руку.

С ее помощью я вижу всё:

И кто шудра, и кто арья.

5 Прояви (свои) формы!

Не прячь себя!

Тогда, тысячеглазая, ты

Сможешь встретить взглядом кимидинов.

6 Покажи мне колдунов!

Покажи колдуний!

Покажи всех пишачей!

Для этого я беру тебя, о трава.

7 Ты глаз Кашьяпы

И четырехглазой суки.

Как солнце, скользящее по ясному небу,

Не скрывай пишачу!

8 Я выхватил из убежища

Колдуна, кимидина.

Благодаря этому (заклинанию) я вижу всё:

И шудру, и арью.

9 Кто летает по воздуху

И кто скользит по небу,

Кто считает землю защитой —

Укажи мне этого пишачу!

IV, 21. <На благополучие коров>{*}

1 Пришли коровы и сделали благо.

Пусть улягутся они в стойле и наслаждаются у нас!

Пусть будут они здесь богатыми потомством, многообразными,

Доящимися для Индры много зорь!

2 Индра хочет стараться для жертвующего и воспевающего.

Он ведь еще дает в придачу, своего не похищает.

Все больше и больше наращивая его богатство,

Он устраивает почитателя богов на неурезанном чистом поле.

3 Они не исчезнут. Вор не нападет (на них) врасплох.

Недруг не решится завести их.

(Кто) жертвует их богам и дарит (жрецам),

(Тот) долго еще будет владеть ими как повелитель коров.

4 Их не настигнет скакун с пыльной холкой.

Они не пойдут на бойню.

По просторному безопасному (пастбищу)

Разбредутся они — коровы этого смертного жертвователя.

5 Коровы — Бхага, коровами мне показался Индра,

Коровы — глоток первого сомы.

Эти самые коровы, они, о люди, Индра.

Сердцем и мыслью стремлюсь я к Индре.

6 Вы, коровы, даже худого делаете толстым,

Даже некрасивого вы делаете прекрасно выглядящим.

Вы делаете дом благословенным, о вы, с благословенным голосом!

О великой вашей подкрепляющей силе говорят в собраниях.

7 Богатые потомством, пасущиеся на приятном пастбище,

Пьющие чистую воду на хорошем водопое —

Пусть не овладеет вами ни вор, ни злоумышленник!

Пусть минует вас стрела Рудры!

IV, 22. <На успех царя>{*}

1 Этого кшатрия, о Индра, усиль для меня!

Сделай ты его единым главой племен!

Оскопи всех недругов его!

Отдай их ему во власть в состязаниях за превосходство!

2 Надели его деревней, конями, коровами!

Обдели того, кто его недруг!

Вершиной правителей да будет этот царь!

О Индра, любого врага отдай ему во власть!

3 Да будет он господином богатств среди богатств!

Да будет этот царь господином племен среди племен!

Вложи в него, о Индра, великий блеск!

Лишенным блеска сделай его врага!

4 Для него, о Небо-и-Земля, надоите много хорошего,

Как две дойные коровы, доящиеся теплым молоком!

Да будет этот царь приятен Индре,

Приятен коровам, растениям, скоту!

5 Я присоединяю к тебе Индру, обладающего превосходством,

С чьей помощью побеждают (и) не терпят поражения,

Кто тебя сделает единым главой людей,

А также высшим из царей, происходящих от Ману.

6 Высший ты, низшие твои соперники,

Кто бы ни были, о царь, противники твои!

Единый глава, с Индрой-союзником, победитель,

Забери

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности