Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я с вами не согласен, — сказал Гэйль. — Я стал дантистомпо воле случая, а вовсе не по своему выбору. Мой дядя был дантистом и хотел,чтобы я ассистировал ему. Но я жаждал приключений, я мечтал увидеть мир. Язабросил свое занятие — лечение зубов и укатил на ферму в Южную Африку. Ничегохорошего из этого не получилось — у меня не было фермерского опыта. И я вконце-концов был вынужден согласиться на предложение старика, я вернулся и сталпомогать ему.
— А теперь хотите снова на все наплевать и уехать в Канаду?Все вас в доминионы тянет!
— На этот раз я буду вынужден это сделать.
— Просто невероятно, как иногда одни поступки влекут засобой другие. — Меня ничто не вынуждает к путешествиям, — задумчиво сказалаДжейн. — Это мое заветное желание.
— Eh bien, тогда я могу вам кое-что предложить. На следующейнеделе я еду в Париж. Если пожелаете, можете занять должность моего секретаря.Я положу вам неплохой оклад.
Джейн покачала головой:
— Я не могу уйти от Антуана. Это хорошее место.
— Работа у меня — тоже хорошая.
— Да, но она временная.
— Я подыщу для вас потом что-либо другое.
— Благодарю! Но, думаю, не стоит рисковать.
Пуаро поглядел на нее и загадочно улыбнулся.
Через три дня поутру его разбудил телефонный звонок.
— Мсье Пуаро, — спросила Джейн, — должность секретаря еще незанята?
— Нет. Я уезжаю в Париж в понедельник..
— В самом деле? Можно мне прийти?
— Да. Но что заставило вас переменить намерения?
— Я поссорилась с Антуаном... Из-за одной клиентки. Онабыла... ну, абсолютной... Нет, не могу по телефону сказать, какой она была!.. Яразнервничалась и высказала ей все, что о ней думала.
— Ах, широта мысли о широких просторах...
— Что вы говорите?
— Говорю, что ваши мысли постоянно останавливаются наопределенном предмете.
— Это не выдержал мой язык, а не ум. Я наслаждалась: ееглаза были точь-в-точь, как у ее проклятого китайского мопса, они едва из орбитне выскочили! Ну, все! Теперь приходится искать другую работу, но сперва я такхотела бы поехать в Париж!..
— Договорились. По дороге я дам вам необходимые инструкции.
Пуаро и его новая секретарша не полетели самолетом, за чтоДжейн была крайне благодарна мсье Эркюлю. Ей не хотелось бередить себявоспоминаниями о лежащей у кресла на полу мертвой женщине в порыжевшей от пыличерной одежде...
На пути из Кале в Париж у них было отдельное купе, и Пуаропосвятил Джейн в свои планы.
— Мне нужно будет повидать в Париже нескольких человек.Адвоката мэтра Тибо. Мсье Фурнье из французской сыскной полиции-меланхолика, ноумницу.
Мсье Дюпона-отца и мсье Дюпона-сына. Я займусь отцом, а вам,мадмуазель Джейн, предоставлю сына. Вы очаровательны, и, полагаю, он вас помнитеще с дознания.
— Мы повстречались потом еще раз... после того, — созналасьвдруг Джейн, залилась румянцем и описала мсье Пуаро случайную встречу вКонер-Хауз.
— Превосходно, все к лучшему. Ах, это была превосходная идеязахватить вас с собой в Париж! Теперь внимательно слушайте, мадмуазель Джейн.По возможности избегайте обсуждения дела Жизели, но не уклоняйтесь от этойтемы, если такой разговор начнет Жан Дюпон. Хорошо, если б вы намекнули, что впреступлении подозревается леди Хорбари. Цель моей поездки в Париж, можносказать, такова: посовещаться с мсье Фурнье и разузнать от отношениях ледиХорбари с убитой.
— Бедная леди Хорбари! Или вам попросту нужен предлог, чтобеще раз повидать ее?
— О! Она не того типа, какой мне нравится. Впрочем, еще разувидеть ее будет полезно!
Джейн минутку поколебалась, затем спросила:
— А вы не подозреваете в преступлении мсье Дюпона-младшего?
— Нет, нет, мне просто нужна информация. — Пуаропроницательно взглянул на Джейн: — Он симпатичен вам, этот молодой человек, а?
— Нет, — улыбнулась Джейн, — я сказала бы не так: он прост ивместе с тем с ним интересно и приятно.
— Вот как, по-вашему, стало быть, прост?
— Очень. Я думаю, это потому, что он ведет несветскую жизнь.
— Пожалуй... — согласился Пуаро. — Например, он не лечилничьих зубов. Он не был разочарован при виде героя, дрожащего от страха вкресле дантиста.
Джейн рассмеялась:
— Не думаю, чтобы Норман заманивал к себе таких героев. — Онтерпит неудачи, коль собирается ехать в Канаду.
— Теперь он уже поговаривает о Новой Зеландии. Думает, чтотамошний климат будет для меня более подходящим.
— Во всех случаях он патриотичен, всегда останавливает свойвыбор на британских доминионах.
— Надеюсь, — сказала Джейн, — что это окажется ненужным! —Она вопросительно взглянула на Пуаро.
— Вы доверяете старому Пуаро? Что ж, обещаю вам сделать все,что смогу, обещаю вам. Но учтите, мадмуазель, существует персона, не выходившаядо сих пор на сцену: она еще не сыграла в нашем деле своей роли... пока что несыграла... — Он, нахмурясь, покачал головой. — В этом деле, мадмуазель,существует еще один не известный нам фактор. Все указывает на егоприсутствие...
Через два дня по прибытии в Париж мсье Эркюль Пуаро и егосекретарша обедали в небольшом ресторанчике, Дюпоны — отец и сын — были гостямиПуаро.
Мсье Дюпона-старшего Джейн находила таким же очаровательным,как и его сына, но Пуаро монополизировал его с самого начала. Впрочем, ладить сЖаном было ничуть не обременительно.
Его мальчишеская живость нравилась Джейн, как и тогда, вЛондоне.
Он был так же прост и дружелюбен. Но, даже болтая с ним исмеясь, девушка настороженно ловила обрывки разговора старших. Она искреннеудивлялась; какую же информацию хотел получить Пуаро? Насколько ей удалосьрасслышать, беседа ни разу не коснулась убийства. Пуаро искусно вызывал своегокомпаньона на разговор об истории, раскопках, о древностях... Его интерес кархеологии казался и глубоким, и неподдельным. Мсье Дюпон наслаждался беседой исобеседником как никогда. Ему редко попадался такой умный и симпатичныйслушатель.
Вскоре молодые люди отправились в кино, и, едва они ушли,Пуаро придвинул стул поближе к своему собеседнику.