chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 432 433 434 435 436 437 438 439 440 ... 762
Перейти на страницу:
— Букв. «для богатства». Здесь это понимается как эллиптичный оборот или предложение. Перевод Гельднера, в котором raya ä связано с глаголом: «Freuet euch ... des Reichtums», вызывает сомнения.

6c Об этом мы вас больше всего просим (tâ vâm nédisthamïmahe). — Букв. «Мы устремляемся к вам двоим ближе всего» или «Мы просим вас двоих самым интимным образом». У Гельднера иначе: «Euch bitten wir um den nächsten» и в комментарии: «Um den nächsten Reichtum, den ihr verschenkt».

5 Индра, ... Варуна... Воплощают силу духа (îndrali... vârunah... krâtur bhavati)... — Букв. «И. В. есть сила духа». У Рену: «sont (des objets d’) inspiration (realisée-)-en-forme d’hymnes».

9 ...прекрасное восхваление ... Общее восхваление ... — Здесь возможно, противопоставление индивидуального восхваления певца — автора этого гимна и «общего восхваления» (корпорации певцов?).

I, 18{*}

Тема — Брахманаспати(1—3); Брахманаспати, Индра, Сома (4); те же и Дакшина (5), Садасаспати (6—8), Садасаспати или Нарашанса (9). Размер — гаятри.

Основным божеством гимна является Брахманаспати (brâhmanas pâti-) — букв. «господин молитвы», у которого певец просит вдохновения. Тема Брахманаспати (мысль, мудрость, молитва) проходит и в тех стихах, где он прямо не назван.

1 ...сделай Какшивантом... — Какшивант. — Nom. pr. одного древнего певца-риши, которому покровительствовали боги. Сын Ушидж (auçijâ-) — метронимическое имя; при этом Ушидж (uçîj-) может быть не только именем собственным некоего лица, но и эпитетом бога Агни (букв. «желающий», «ревностно стремящийся»). Во множ, числе это слово обозначает группу древних жертвователей, тесно связанных с Агни, а также с богиней Ушас и мифом Вала о нахождении коров (в этом мифе участвует и бог Брихаспати).

Смысл стиха: сделай меня (=выжимателя сомы) таким же удачливым певцом-жертвователем, каким был некогда Какшивант. Так у Саяны, Гельднера, Рену; иначе у Шмидта (см. Schmidt Н.-Р. Brhaspati und Indra. Wiesbaden, 1968. S. 96), который дает перевод: Zu einem Presser, einem Tönenden mache den Kak- sïvant Auçija, du Herr des Gedichtes».

2 ...богат ... изгоняет болезни... — Перечень эпитетов Брахманаспати.

4b Тот... не гибнет... — Шмидт здесь и в стихе 5 понимает brâhmanas pâtih как имя нарицательное и переводит: «Indra, der Herr des Gedichtes».

5c Дакшина. — Здесь выступает как персонификация вознаграждения за жертвоприношение.

6 К господину сиденья (sâdasas pâti-)... — Неясно, является ли это сочетание эпитетом Брахманаспати или именем самостоятельного божества. В форме сложного слова sâdaspâti — употребляется однажды (I, 21, 5) как эпитет Индры-Агни ... ради достижения мудрости (sanîm medhäm — букв. «ради достижения, ради мудрости»). — Аттракция падежа. Иначе: Schmid W. Vedic ïmahe. IF. 62.3.1956» P. 224: «habe ich um Verdienst und Eingebung gebeten».

7c ...погоняет упряжку мыслей. — Запрягание мыслей — типичный образ РВ. — См.: IIrJ. V. 27. N 2, 1984. Р. 85-101.

8b Продвигает вперед обряд (prancam krnoti)... — или «на восток», т. е. в сторону, где обитают боги.

9a Нарашанса (narâçâmsa-) букв. «хвала мужей»). — Постоянный эпитет Агни.

I, 19{*}

Тема — Агни и Маруты. Размер — гаятри.

Собственно, темой гимна являются Маруты, которых с помощью Агни—посредника между богами и людьми — приглашают на жертвоприношение.

le С Марутами приди... — Здесь Маруты прямо отождествляются со Всеми-Богами.

5b ...заботящиеся о чужом... — См. примеч. к I, 2, 7.

8a С лучами (raçmibhis)... — По Саяне, солнца; подразумевается, что после бури Маруты снова открывают путь солнцу.

9a Чтобы ты первым выпил. — Обращение к Агни, который первым пробует жертву и передает ее богам.

I, 20{*}

Тема — Рибху. Размер — гаятри.

2c Трудами добились (права на) жертву. — Поэт хочет сказать, что Рибху, не принадлежавшие к числу богов, своим мастерством и искусством возвысились до ранга богов и тем самым приобрели право на долю в жертвоприношении. Вытесали (tataksür) — действие, характерное для мастеров-плотников Рибху.

5a—b Ваши радости... сошлись с Индрой.... — Имеется в виду, как поясняет Саяна, что Рибху вместе с Индрой, сопровождаемым Марутами, и Адитьями вкушают сому во время третьего, вечернего, выжимания.

8 Кубок... переделали на четыре (кубка). — Об этом чуде мастерства Рибху, за которое они были сделаны богами, упоминается в I, 161, 2 и 4.

6a ...удержали (за собой) (âdhârayanta)... — При этой глагольной форме подразумевается прямое дополнение «долю» (bhâgâm).

I, 21{*}

Тема — Индра—Агни. Размер — гаятри.

1c ...больше всех пьют сому (ta sômam somapdtainä). — В оригинале тавтологический повтор; букв. «они сому самые — сомопьющие».

2b ...украсьте... — Sc. в гимне. Гаятри (gâyatrt) — стихотворный размер данного гимна.

6a Эти двое... — Индра-Агни как неразрывная дружеская пара служат во славу бога дружбы Митры.

5a Два ... господина сиденья (sâdaspâtî)... — Т. е. сиденья жертвы, места жертвоприношения (ср. I, 18, 6).

5b Над приметным следом (âdhi ргacetune padé)! — Здесь подразумевается, видимо, след нечистой силы, оскверняющей места жертвоприношений.

I, 22{*}

Тема — разные боги. Размер — гаятри.

Гимн обращен к разным богам, называемым по отдельности, описываемым по их характерным функциям и не составляющим единого сплава. Стихи 1—4 посвящены Ашвинам, совершающим объезд на колеснице и кропящим медом с помощью своего кнута; стихи 5—8 — золоторукому Савитару, щедрому дарителю, взирающему на людей; стихи 9—10 — Агни, посреднику между людьми и богами, приводящему жен богов на жертвоприношение; стихи 11 — 12 — женам богов; стихи 13—14 — Небу и Земле, дающим питательную влагу; стих 15 — Земле, дарующей убежище; стихи 16—21 — Вишну, в три шага проходящему вселенную.

2b ...касающихся неба (divisprçâ)... — Эпитет, имплицирующий объезд Ашвинов вокруг вселенной; он же может определять и колесницу Ашвинов; по Саяне, «живущие на небе».

5c ...знаток следа (пути) (céttâ... padâm) ... — По Гельднеру, опирающемуся на Саяну, это следует понимать так, что Савитар находит путь к жертвователю. Не исключено, однако, что подразумевается путь солнца, которое воплощает Савитар.

6a Апам Напат... — Остается неясным, воспевается ли Апам Напат как самостоятельное божество или он идентифицируется с Савитаром.

6a Друзья, усаживайтесь! — Обращение к певцам.

10a О Агни, привези сюда (â gnä agna ihävase)... — Образец звукописи.

10b—с Божественных жен... привези сюда... — Богини (кроме Ушас) в пантеоне РВ играли весьма незначительную роль. Обычно о них известно не более чем имя. Это или персонификация абстрактных принципов, как Хотра (hotrâ- букв. «призыв»), Дхишана (dhî s a nâ-букв. «изобилие»), В ару три (vârutrî-

1 ... 432 433 434 435 436 437 438 439 440 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности