Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот тридцать пять долларов, – Мейсон протянул емудвадцати-, десяти– и пятидолларовую бумажки. – Вы отлучитесь всего наполчасика.
Ирвинг переговорил сначала с напарником, а потом – с мойщиком.Возвратившись, он открыл заднюю дверцу, залез в машину и, осклабясь, сказал:
– Пожалуй, сегодня и впрямь будет потеха! То-то славно будетзаявиться вечером домой и предстать перед моей бабой. Я-то думал, что менятеперь на аркане не затащишь, уж больно неохота слушать про то, как я продулсяв карты. Но теперь мы с ней поквитаемся!
Мейсон кивнул Делле Стрит, и машина быстро понеслась пошоссе.
– Как вам кажется, вы узнаете автомобиль, если еще раз егоувидите? – спросил Мейсон.
– Ну, говоря по правде, я так уж пристально не вглядывался иопределить марку, год выпуска, модель и все такое прочее затрудняюсь. Я ведьоглядел мельком, меня больше интересовало, кто в ней сидит. Я немногобеспокоился... не знаю почему, но мне пришло в голову, что, может, какой-нибудьвертопрах обижает девушку или... тьфу, сам не знаю, что на меня нашло... япросто увидел свет, остановился и включил фары. Когда их включаешь ночью,машина резко выделяется на фоне черного неба, нет ни теней, ни полутеней.Изображение получается плоским, есть такой термин в фотографии.
– Я вижу, вы фотолюбитель, – заметил Мейсон.
– Да так, балуюсь, когда наскребу деньжат на фотопленку. Новообще-то мне фотографировать нравится.
– Если сможем, мы вам купим пленку, – пообещал Мейсон. –Какого формата у вас камера?
– Шесть на двадцать.
– Ладно, мы постараемся, – кивнул Мейсон.
Делла Стрит притормозила машину.
– Видите, вон там автомобиль? – указал адвокат. – Он стоит втом же месте, что и машина, которую вы разглядывали ночью.
– Да-да, именно так она и стояла. И выглядела похоже... –воскликнул Ирвинг. – И размер подходящий и...
– И насколько вы можете судить, – подсказал Мейсон, – это иесть вчерашняя машина. Другими словами, она обладает такими жехарактеристиками, что и та, которую вы видели ночью. Значит, ее можно принятьза вчерашнюю.
– Пожалуй, – согласился Ирвинг.
Остановившись, Делла Стрит украдкой вытащила блокнот и,положив его на коленку, начала записывать разговор.
– Иначе говоря, если вы хорошенько вспомните автомобиль,стоявший здесь ночью, когда вы возвращались из Ла Хойи, то вам не удастсясказать со всей определенностью, та ли это машина?
– Ну, по-моему, она похожа, – заявил Ирвинг. – Судя повсему, машина та самая.
– А вы не заметили каких-либо особых примет?
– Помню только, что цвет был светлый и верх откидывался...ну, все примерно как у этой... Я... а вы-то что хотите от меня услышать? Чтоэта та самая машина?
Мейсон ухмыльнулся:
– Мне нужна правда. Я веду расследование и пытаюсьдокопаться до истины, выяснить, что за машина стояла тут, насколько хорошо вамудалось ее разглядеть и смогли бы вы ее опознать.
– Ну вообще-то, – пробормотал Ирвинг, – если подумать, то...Понимаете, я же подъезжал с другой стороны. Давайте мы сейчас тоже отъедемнемножко, развернемся и возвратимся назад.
Мейсон толкнул Деллу Стрит локтем.
– Прекрасно, позвольте-ка мне повести машину, Делла.
Обойдя вокруг автомобиля, он уселся на место водителя, аДелла Стрит, по-прежнему исподтишка записывавшая показания Ирвинга в блокнот,переместилась на правое сиденье.
Отъехав чуть-чуть, Мейсон развернулся и медленно двинулсяобратно.
– Остановитесь здесь, – велел Ирвинг. – Так, теперьвзглянем... Ей-богу, это вчерашняя машина! И с виду похожа, и стоит в том жеместе... Я тогда затормозил вот тут. И видел машину под таким углом, каксейчас. По-моему, это она, голубушка. Ручаться я, конечно, не могу, но сказать,что передо мной другой автомобиль, тоже не сказал бы. Ни за что!
– Ну и чудесно! – воскликнул Мейсон. – Думаю, вопросисчерпан. По-моему, вы очень четко все изложили. Значит, вам кажется, чтомашина, стоящая у дороги, вполне могла стоять там и сегодня ночью?
– Машина с откидывающимся верхом, – уточнил Ирвинг.
– Кстати, – продолжал Мейсон, – вы не скажете, какой у нееномер? А то у меня не очень хорошее зрение...
– Сдайте чуть назад, – попросил Ирвинг, – и я скажу.
Мейсон включил заднюю передачу. Ирвинг прочитал номер: «9У6370».
– Великолепно! – откликнулся Мейсон и добавил: – Я считаю,что вопрос исчерпан.
Он завел машину, быстро вернулся в Оушенсайд, заехал набензоколонку, высадил Ирвинга и вернулся на шоссе. Улыбнувшись, Делла Стритзаметила:
– Ну вот мы и заручились поддержкой беспристрастногосвидетеля.
– Это он сейчас такой, – возразил Мейсон, – а когда полицияего обработает, он свято поверит в то, что автомобиль Эдварда Гарвинаединственный, который подходит под описание разыскиваемого.
Мейсон не превышал скорости, пока не выехал за пределыОушенсайда, но зато потом помчался пулей.
– Надо успеть вернуться и убрать автомобиль до появленияполиции, – объяснил он Делле.
Но за полмили до того места, где Мейсон припарковал машину,Делла Стрит воскликнула:
– Похоже, вы опоздали, шеф!
Завидев вдали на шоссе красную «мигалку», Мейсон тихонькокрякнул. И тут же до его слуха донесся вой сирены.
Большая полицейская машина, следом за которой ехалавтомобиль Эдварда Гарвина, мягко затормозила, подъезжая к месту стоянки.
– Ладно, придется пройти и через это, – усмехнувшись, сказаладвокат, свернул с дороги и подъехал сзади к своей машине.
Мужчина в жилете, на котором красовалась бляха с надписью«Округ Сан-Диего, помощник шерифа», и сержант Голкомб ринулись Мейсонунаперерез.
– Что такое? Что вы надумали? – воинственно возопил Голкомб.
– Да я просто припарковал тут машину, – пожал плечамиМейсон.
– Свою?
– А чью же?
– Чего вы пытаетесь добиться? – грозно спросил помощникшерифа.
– Я пытаюсь выяснить, кто убил Этель Гарвин, – спокойноответил адвокат. – Насколько мне известно, мой клиент содержится под стражей, иему предъявлено обвинение в убийстве.
– И все-таки, – продолжал наседать на него Голкомб, – зачемвы поставили тут свою машину?