Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер
-
Название:Дело беглого мужа
-
Автор:Эрл Стенли Гарднер
-
Жанр:Детективы
-
Год выхода книги:2010
-
Страниц:25
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стефания Олджер обеими руками вцепилась в барьер, за которымпосетители «Хижины в тропиках» оставляли свои шляпы. Она чувствовала, чтопальцы ее все крепче сжимаются в кулаки, а щеки начинают гореть от прихлынувшейк лицу крови по мере того, как она все пристальнее смотрела в спинуудаляющегося управляющего.
Позади нее Эмили Керр, брюнетка с резкими чертами лица,ловкими подвижными пальцами и тонкими губами, спокойно вешала пальто наплечики.
– Ну, – сказала Стефания, не отрывая взгляда от спиныуправляющего, – это уж слишком.
– Вежливым его не назовешь, – согласилась Эмили, разглаживаякарман одного из пальто. – Просто удивительно, что эти мужчины норовят запихатьв карман. И ведь запихивают же! Что ты, собственно, думаешь теперь делать?
– Уйти из этой лавочки, – ответила Стефания.
Эмили Керр отвернулась от вешалки и окинула взглядомхорошенькую белокурую девушку.
– Не дури, Стефания. Не такой он уж вредный. Просто тызадираешь нос, а он к этому не привык. Вот он и уговорил нескольких клиентоврасплатиться мечеными долларовыми бумажками. Ты сдала сдачу мелочью. Бумажкиисчезли. Где ты оставила их?
– Эмили, клянусь, я не знаю, куда они делись. Я прекраснопомню эти доллары. Я положила их в ящик и…
– И тебя позвали? – спросила Эмили.
– Да. А что?
– Ничего. Он взял их, пока тебя не было, а остальные деньгиоставил на месте. Потом при тебе подсчитал сумму – и ты оказалась виноватой. Ужтеперь-то ты сделаешь все, что он захочет.
– Эх, надо было дать ему по физиономии… Впрочем, это от меняне уйдет.
– Ну да, а потом он выставит тебя с работы да еще обвинит вворовстве. Эта работа с номерками в раздевалках – дело кляузное, сама знаешь.
– Эмили, с тобой такого никогда не случается, а я без концапопадаю во всякие истории. С чего бы это?
– Уж слишком ты проста.
– Ну, скажи, что может сделать девушка, если ее начальникпользуется своим положением и не дает ей прохода?
– Высмеять его, – беззаботно заметила Эмили, – пока он невозомнил о себе слишком много.
– И, главное, я ведь раньше ничего такого не замечала.
– А я замечала. Не сегодня, а вчера, позавчера и вообще всюэту неделю. У меня как-то был приятель, боксер. Так вот, он всегда говорил:главное – не дать противнику опомниться, а то потом тебе же самому плохопридется.
– Осточертело мне возиться с этими шляпами, – сказалаСтефания. – Попробую взяться за что-нибудь другое. У меня есть подруга в Голливуде.Ты помнишь Орти?
Эмили отрицательно покачала головой.
– Ну, та девушка, которая останавливалась у меня. Я как-топриводила ее сюда…
– А, такая толстушка? – вспоминала Эмили.
– Она самая.
– Ну, уж ее-то, наверное, трудно вывести из себя, – заметилаЭмили Керр.
– Это верно. Она удивительно спокойно ко всему относится.
– Послушай, Стефания, не будь дурой. Обдумай все и…
– Он сказал, что я взяла деньги?
– Да, – подтвердила Эмили. – Но ведь он только хочет, чтобыты пришла к нему в слезах, стала объяснять насчет этого дела и оправдываться.Ну и так далее. Знаешь ведь, что вежливости и всего такого прочего ждать отнего не приходится.
Стефания взглянула на часы.
– Управишься тут одна, Эмили? – спросила она.
– Ну, если ты решила…
– Вот именно. Если он заявится сюда снова и спросит обо мне,скажи ему… скажи ему, что я решила искать себе другую работу.
На выразительных губах Эмили мелькнула улыбка.
– Это его заденет.
– Именно этого я и хочу.
– Нужны тебе деньги?
– Нет. Доберусь на попутных машинах.
– Кстати, как твое второе имя, Стефания?
– Клэр, а что?
– Отбрось Олджер. Это имя не подходит к твоей фигуре исмахивает на какое-то русское слово. У тебя есть шанс в Голливуде. Ты не похожана этих крашеных блондинок. Волосы у тебя чудесного золотого оттенка, да и саматы, в общем, молодец – не пропадешь.
– Спасибо, – ответила Стефания, надевая пальто и шляпу.
– Ты не такая, как все мы здесь, и чего-нибудь добьешься вэтой жизни. А от кого, собственно, ты сейчас бежишь? От мужа?
– Нет, – пробормотала Стефания, – от денег, соединенных супряжью, в которую хотят меня запрячь.
– Что за деньги и что за упряжь?
– Богатый дядюшка. Он думает, что может командовать мною,даже мужа мне уже выбрал.
Эмили внимательно посмотрела на нее.
– Может, не стоит, детка?
– Стоит. Я уже нацелилась на Голливуд. Не отговаривай меня.Может быть, я еще стану кинозвездой.
– Может, и станешь. Привет Сэму Голдвину и Кларку Гейблу.Передать что-нибудь управляющему?
– Да, передай ему кое-что.
Глаза Эмили блеснули.
– Ладно, я сделаю это так, чтобы до него дошло. Будьздорова, малютка.
– До свидания.
– Желаю удачи.
– Спасибо!
Мужчина сказал:
– Это Бекерсфильд. К сожалению, я туда не еду.
– Сколько осталось до Лос-Анджелеса?
– Чуть больше сотни миль. Если кто-нибудь подвезет вас,будете там через два часа. Но лучше бы вам не ехать на ночь глядя.
– Ничего. У меня есть подруга в Лос-Анджелесе, я могуостановиться у нее.
– Я был бы рад помочь вам устроиться. Тут неплохой кемпинг.
– Нет, спасибо, не беспокойтесь.
– Уже довольно поздно, и…
Стефания улыбнулась:
– Послушайте, я привыкла сама заботиться о себе.
– Ну что ж… Шоссе на Лос-Анджелес заворачивает вон там. Яподвезу вас к бульвару, там светлее, и вы сможете остановить какую-нибудьмашину.
– О, не беспокойтесь, я могу подождать и здесь.