Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дойдя до стола, человек остановился. Посмотрелна серебряный кофейник и опрокинутую чашку, взял что-то с подноса. Что? А,смятый носовой платок. Может, Генри оставил его здесь? Не веря своим глазам,Джулия увидела, что мужчина указывает пальцем на пролитый кофе. Потом онзаговорил тихим сочным баритоном:
– Иди, выпей со мной кофе, Джулия.Превосходный английский акцент. Знакомые слова.
Джулия вздрогнула от изумления. Это не былоприглашением – мужчина просто подражал Генри. Такая же интонация. Именно этуфразу произнес Генри.
Человек развернул носовой платок, в которомоказался белый порошок: крошечные блестящие кристаллики. Потом человек указална алебастровые кувшины – с одного из них была снята крышка. Он снова заговорилна безупречном английском:
– Выпей кофе, дядя Лоуренс.
С губ Джулии сорвался стон. Она смотрела начеловека невидящим взглядом, эхо его слов все еще звучало у нее в ушах. Всепонятно: Генри отравил ее отца, и это существо было свидетелем преступления.Генри и ее пытался отравить. Разум Джулии отказывался верить в это. Онапыталась убедить себя, что такого не могло быть, и при том понимала, что всеэто правда. Как и то, что мумия жива и дышит и стоит прямо перед ней, как и то,что вернулся к жизни бессмертный Рамзес, освободившись от истлевших пут. Вот он– стоит перед ней в ее гостиной, и солнце светит ему в спину.
Пол уходил из-под ног, в глазах потемнело.Джулия поняла, что падает, увидела, как высокая фигура рванулась к ней,почувствовала, как сильные руки подхватывают ее и обнимают так крепко, что кней возвращается ощущение безопасности.
Она открыла глаза и посмотрела в склонившеесянад ней лицо существа. Нет, это лицо человека, прекрасное лицо. Джулияуслышала, как в коридоре завизжала Рита. И вновь провалилась в темноту.
– Что за чушь ты городишь? –Рэндольф еще не до конца проснулся. Он вылез из-под вороха простынь и одеял ипотянулся к шелковому халату, лежавшему в ногах. – Неужели ты оставил своюсестру наедине с этим чудовищем?
– Говорю тебе, оно пыталось задушитьменя! – Генри вопил как ненормальный. – Вот что я тебе говорю!Проклятая тварь вылезла из гроба и попыталась задушить меня!
– Проклятье, где же мои тапочки?… Она тамодна, ты, идиот?!
Рэндольф босиком побежал в коридор и промчалсявниз по лестнице. Халат парусом раздувался у него за спиной.
– Живее, кретин! – крикнул он сыну,который замешкался наверху.
Джулия открыла глаза Она сидела на диване, ана ее плечо навалилась Рита. Больно. Горничная издавала тихие хлюпающие звуки.
Мужчина не исчез, он был рядом. Значит, всеэто реально. И темный каскад волос, падающий на высокий гладкий лоб, иярко-голубые глаза. Он уже освободился от большей части своих пут и теперьстоял обнаженный по пояс, похожий на божество – так ей показалось на миг.Особенно из-за улыбки – доброй, обворожительной.
Волосы его словно продолжали расти. И сам онбудто бы вырос, и кожа его стала более блестящей, чем была до того, как Джулияпотеряла сознание. Но боже, что она делает? Зачем так уставилась на него?!
Мужчина подошел ближе. Его босые ноги большене были стянуты отвратительными бинтами.
– Джулия, – ласково позвал он.
– Рамзес, – прошептала она в ответ.Мужчина кивнул, улыбка его стала еще шире.
– Рамзес, – подтвердил он и слегкапоклонился.
«О господи! – подумала Джулия. – Онне просто красив, он самый красивый мужчина на свете».
Она попыталась подняться с дивана. Ритацеплялась за нее, но она оттолкнула горничную, и тогда мужчина, приблизившись,взял ее за руку и помог встать.
Пальцы у него были теплые и покрыты пылью.Джулия поймала себя на том, что не может отвести глаз от его лица. Кожа такаяже, как у всех людей, только более гладкая, нежная и свежая – будто у человека,который только что совершил пробежку. На щеках пылал румянец.
Внезапно мужчина обернулся. Джулия тожеуслышала голоса с улицы, словно кто-то спорил. К крыльцу подкатил автомобиль.
Рита опрометью кинулась к окну – точнобоялась, что мумия попытается ее задержать.
– Слава богу, мисс, это люди изСкотленд-Ярда.
– Какой ужас! Сейчас же запри дверь!
– Но мисс…
– Запри! Немедленно!
Горничная побежала выполнять приказ. Джулиявзяла Рамзеса за руку.
– Пойдем наверх, и побыстрее, –сказала она. – Рита, закрой саркофаг крышкой, она легкая. Закрой и приходико мне.
Не успела Рита задвинуть засов, как в дверьзабарабанили. Затрезвонил звонок. Дребезжание звонка изумило Рамзеса. Оноглядел потолок, потом взгляд его устремился к задней части дома, словно онслышал, как звук бежит по проводам к стене кухни.
Джулия тянула его за собой – мягко, нонастойчиво, и, к ее удивлению, он послушно пошел за ней вверх по лестнице.
Она слышала, как Рита ворчит и всхлипывает.Однако горничная сделала то, что ей велели. Джулия услышала, как крышкасаркофага с тихим стуком встала на место.
Рамзес разглядывал обои, картины в рамах,полочку с безделушками, угнездившуюся в углу над лестницей, оконный переплет,пол, шерстяной ковер с причудливым узором из перьев и листьев.
Стук в дверь становился невыносимым. Джулияслышала, как дядя Рэндольф зовет ее по имени.
– Что мне делать, мисс? – крикнулаРита.
– Иди сюда. – Джулия взглянула наРамзеса, который терпеливо ждал, с любопытством наблюдая за ней. – Тывыглядишь как: обыкновенный человек, – прошептала она. – Вполнеобыкновенный. Просто очень красивый. – Она потащила его покоридору. – Душ, Рита! – закричала она, когда дрожащая от испуга и отвращениягорничная появилась за спиной у Рамзеса– Быстро! Включи душ.
Джулия привела его в переднюю часть дома. Риташла следом. На минуту стук прекратился, и Джулия услышала, как в замкезаскрежетал ключ. Слава богу, засов задвинут! Потом в дверь снова забарабанили.
Теперь Рамзес широко улыбался. Казалось, онвот-вот рассмеется. Он с любопытством оглядывал спальни, мимо которых проходил,и неожиданно увидел электрический светильник, на пыльной цепи свисавший спотолка. При дневном свете крошечные лампочки казались тусклыми и невзрачными,но они горели, и Рамзес, впервые заупрямившись, остановился, чтобы, прищурясь,рассмотреть их.
– Еще насмотришься! – в паникепоторопила его Джулия.