Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лэнгдон услышал, как гремит в замке металлический ключ…Затем скрипнула тяжелая стальная дверь. По звуку похоже на древний шлюз. «Кудаони меня притащили?!»
Симкинс подвел Лэнгдона к двери. Они перешагнули порог.
— Теперь прямо, профессор.
Его окутала тишина. Глухая, мертвая тишина. Воздух казалсякаким-то стерильным, профильтрованным.
Симкинс с Соломоном шагали с двух сторон от Лэнгдона, ведяпрофессора по гулкому коридору. Сквозь подошвы ботинок чувствовался камень.
За спиной хлопнула стальная дверь, и Лэнгдон вздрогнул отнеожиданности. Замки защелкнулись. Лоб под широкой бархатной повязкой покрылсяиспариной. Лэнгдон хотел только одного — уже наконец сорвать ее.
Сопровождающие замедлили шаг.
Симкинс выпустил руку Лэнгдона, раздались короткиеэлектронные попискивания, затем впереди что-то загрохотало, и профессордогадался, что это откатывается бронированная дверь.
— Все, мистер Соломон, дальше вы с мистером Лэнгдономпойдете одни. Я буду ждать вас тут, — объявил Симкинс. — Возьмите мойфонарь.
— Спасибо! — откликнулся Соломон. — Мыненадолго.
«Фонарик?»
У Лэнгдона тревожно забилось сердце.
Питер взял друга под руку и осторожно повел вперед.
— Не отставай, Роберт.
Они аккуратно преодолели еще один порог, и бронированнаядверь за спиной снова загрохотала, закрываясь.
Питер притормозил.
— Что-то не так?
У Лэнгдона слегка закружилась голова, и его повело куда-товбок.
— Не могу я больше в этой повязке…
— Потерпи, уже почти пришли.
— Пришли куда? — У Лэнгдона противно засосало подложечкой.
— Я же говорил, что покажу тебе лестницу, ведущую кУтраченному слову.
— Питер, не смешно!
— А мы здесь и не для веселья. Мы здесь для того, чтобырасширить горизонты твоего сознания, Роберт. Напомнить, что на свете ещеостались тайны, которые даже ты еще в глаза не видел. Поэтому, прежде чемсделать следующий шаг, исполни, пожалуйста, мою просьбу. Поверь… хоть насекунду, но поверь в легенду. Поверь, что ты сейчас посмотришь вниз с высотывинтовой лестницы, у подножия которой на глубине сотен футов спрятано одно извеличайших утраченных человечеством сокровищ.
У Лэнгдона кружилась голова. Он и рад был бы поверить другу,но не мог.
— Еще далеко?
Бархатная повязка взмокла от испарины.
— Нет. Каких-нибудь пару шагов. Последняя дверь. Сейчасоткрою.
Соломон отпустил его локоть, и Лэнгдон покачнулся, теряяравновесие от головокружения. Он взмахнул рукой, ища опору, и Соломон тут жеподставил ему плечо. Впереди тяжело загрохотала автоматическая дверь. Питерснова подхватил Лэнгдона под руку и сделал шаг.
— Сюда.
Друзья осторожно перешагнули очередной порог, и дверьпоехала обратно.
Тишина. Холод.
Лэнгдон сразу почувствовал, что это пространство разительноотличается от оставленного там, за бронированными дверьми. Здесь веяло сыростьюи холодом, как в склепе. Слова звучали глухо и скованно. Профессора охватилапаника, накатившая вместе с приступом клаустрофобии.
— Еще пара шагов. — Соломон вместе с ним завернулза угол, а потом остановил в каком-то определенном месте.
— Теперь можешь снять повязку, — наконец разрешилон.
Лэнгдон с облегчением сорвал бархатную полумаску и тут жеогляделся, пытаясь понять, где находится, но будто ослеп. Он потер глаза.Ничего.
— Питер, здесь же тьма кромешная!
— Да, я знаю. Протяни руку. Тут поручень. Возьмись занего.
Пошарив в темноте, Лэнгдон действительно нащупалметаллическое ограждение.
— А теперь смотри. — Питер с чем-то повозился, ивдруг темноту прорезал ослепительный луч фонаря. Сперва он уткнулся в пол, нопотом Питер, не дав Роберту времени опомниться, взметнул фонарик над ограждениеми направил луч прямо вниз, за поручень.
Профессор увидел перед собой бездонный колодец, а в нем…бесконечную лестницу, ввинчивающуюся в земные недра. «Господи!» Ногиподкосились, и Лэнгдон вцепился в поручень, чтобы не упасть. Луч фонаряпробивал темноту лишь на тридцать витков этой обычной винтовой лестницы, адальше растворялся в кромешном мраке. «Даже дна не видно!»
— Питер, — заикаясь, выговорил он, — где мы?
— Я тебя сейчас отведу к подножию лестницы, однакопрежде ты должен еще кое-что увидеть.
Не в силах противиться, потрясенный Лэнгдон отошел вслед заСоломоном от лестничной шахты и двинулся в другой конец крошечной камеры. Питерупорно светил под ноги, на истертый каменный пол, не давая Лэнгдону как следуетокинуть взглядом непонятное помещение. Профессор чувствовал только, что тамочень тесно.
«Крохотная каменная комнатушка».
Они в несколько шагов оказались у противоположной стены, вкоторой обнаружилось прозрачное прямоугольное окно. Лэнгдон вначале подумал,что оно должно выходить в соседнюю комнату, однако со своего места ничего,кроме темноты, за ним не видел.
— Иди, — пригласил Питер. — Посмотри.
— Что там? — Лэнгдону вдруг вспомнилась Камераразмышлений в подвалах Капитолия и как ему на секунду почудился проход вгигантскую подземную пещеру.
— Посмотри, сам увидишь, Роберт. — Соломонподтолкнул его вперед. — Только приготовься, зрелище тебя потрясет не нашутку.
Теряясь в догадках, Лэнгдон шагнул к окну. Как только оноказался у самого стекла, Питер выключил фонарь, снова погрузив комнату внепроглядную тьму.
Подождав, пока привыкнут глаза, Лэнгдон выставил руки передсобой и нащупал сначала стену, потом стекло, а затем приник к прозрачномупорталу.
По-прежнему ничего, кроме темноты.
Но за стеклом…
От потрясения сбитый с толку Лэнгдон совсем потерялориентацию и, отпрянув, чуть не упал — увиденное не укладывалось в сознании ипротиворечило здравому смыслу. В самых смелых мечтах профессор Лэнгдон не смогбы вообразить того, что открылось ему по ту сторону стекла.
Зрелище впечатляло.
Бриллиантовым блеском в темноте сверкала ослепительная белаязвезда.