Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поймешь, — спокойно заявил Соломон.
Лэнгдон, сдавшись, смотрел перед собой.
— Как тебе известно… — Питер поднялся инеторопливо пошел вокруг стола, — нам не первое столетие пророчат, чтонастанет час, когда Утраченное слово будет найдено, когда его достанут из-подспуда… и человечество вновь обретет потерянную силу.
Профессор вспомнил давнюю лекцию Питера об апокалипсисе.Многие ошибочно воспринимают апокалипсис как конец света, однако в буквальномпереводе слово значит всего лишь «откровение», явление вышей мудрости,предсказанное древними.
«Грядущий золотой век, век просвещения».
Однако, даже уяснив смысл предсказания, Лэнгдон не могпредставить, как одно-единственное слово может спровоцировать подобныеглобальные перемены…
Питер показал на пирамиду, возвышающуюся на столе рядом сзолотым навершием.
— Масонская пирамида. Легендарный симболон. Сегодня егочасти воссоединились, и теперь он останется завершенным. — Бережно поднявнавершие, Питер закрепил его на каменном основании. Тяжелый золотой наконечникмягко вошел в пазы. — Сегодня, друг мой, ты сделал то, что пока неудавалось никому. Ты собрал масонскую пирамиду, расшифровал все загадки и добылвот это…
Вытащив лист бумаги с рисунком, Соломон положил его на стол.Лэнгдон сразу узнал решетку с символами, перетасованными согласно квадратуФранклина. Ему уже удалось мельком взглянуть на нее в Храмовом зале.
— Интересно, как ты интерпретируешь этот рисунок? Мнелюбопытен взгляд специалиста.
Лэнгдон присмотрелся.
Хередом, циркумпункт, пирамида, лестница…
Профессор вздохнул:
— Что ж, Питер, как ты сам видишь, это аллегорическаяпиктограмма. Изложенная не буквально, а языком метафор и символов.
Соломон усмехнулся:
— Задал, называется, эксперту простой вопрос… Ладно,рассказывай, что видишь.
«Ему что, действительно интересно?»
Лэнгдон подтянул листок поближе.
— Ладно. Если в двух словах, мне кажется, что этакартинка изображает… землю и небеса.
Питер удивленно приподнял брови.
— Да?
— Именно. На самом верху у нас слово «хередом» —«священный дом», означающее обитель Господа, то есть небеса.
— Ясно.
— Направленная вниз стрелка в конце строки указывает нато, что остальная часть символов относится к области, лежащей поднебесами, — следовательно, это земля. — Взгляд Лэнгдона скользнул книжним строчкам. — Два самых нижних ряда, под пирамидой, означаютнепосредственно твердую почву, terra firma — низший из возможных пределов. Чтологично, на рисунке в нем заключены двенадцать древних астрологических знаков,составлявших зачатки религии древних, смотревших в небеса и видевших в движениисветил божий промысел.
Соломон подвинул стул и присмотрелся к рисунку.
— Понятно. А остальное?
— Покоясь на фундаменте астрологии, — продолжалЛэнгдон, — из земли вырастает великая пирамида, устремляясь к небесам.Вечный символ утраченной мудрости. Внутри ее — философские и религиозныетечения, оставшиеся в веках: египетское, пифагорейское, буддизм, индуизм,ислам, иудаизм и христианство и многие, многие другие. Все они, объединяясь иперемешиваясь, взмывают ввысь, чтобы просочиться через воронку в пике пирамидыи, преобразовавшись, слиться в единой философской концепции. — Он выдержалпаузу. — Универсальная мысль… всеобщее представление о Боге, выраженноедревним символом, на который указывает пик пирамиды.
— Циркумпункт, — подтвердил Питер. —Универсальный символ Бога.
— Именно. На протяжении веков циркумпунктом обозначаливсё и вся. Бога Ра, золото в алхимии, всевидящее око, точку сингулярности передБольшим взрывом…
— Великого архитектора Вселенной…
Роберт Лэнгдон кивнул, догадываясь, что те же самые доводыПитер приводил в Храмовом зале, выдавая похитителю циркумпункт за Утраченноеслово.
— Осталось последнее, — напомнил Питер. —Лестница.
Лэнгдон перевел взгляд на изображение ступеней.
— Питер, я думаю, тебе как любому другому понятно, чтоэто масонская винтовая лестница… Она ведет из мрачных подземных глубин кцарству света подобно лестнице Иакова, что вздымается к небесам… или подобночеловеческому позвоночнику, соединяющему бренное тело с бессмертнымразумом. — Профессор помолчал. — Остальные символы представляют собойсмесь небесных, масонских и научных и, думаю, служат для придания большейзначимости Мистериям древности.
Соломон задумчиво погладил подбородок.
— Изящно, профессор. Я, конечно, согласен, этот рисунокможно воспринимать аллегорически, однако… — Глаза Питера лукавоблеснули. — Наш набор символов можно прочитать и по-другому. И тогдарассказ выйдет куда более откровенным.
— Неужели?
Питер Соломон снова принялся вышагивать вокруг стола.
— Там, в Храмовом зале, когда смерть казалась близка инеминуема, я взглянул на рисунок и почему-то, затмевая все метафоры иаллегории, мне бросилась в глаза самая суть изложенного в символах. — Онрезко развернулся к Лэнгдону. — Рисунок указывает точное местонахождениеУтраченного слова.
— Что-что? — Лэнгдон неуверенно шевельнулся,испугавшись, что перенесенное потрясение все-таки не прошло для другабесследно.
— Роберт, легенды всегда называли масонскую пирамидуименно картой, причем картой особого рода, чье назначение — привести достойногок Утраченному слову. — Соломон постучал пальцем по листу бумаги срисунком. — Поверь, эти символы составляют именно то, что обещано влегенде. Карту. Схему с конкретным указанием, где искать лестницу, ведущую кУтраченному слову.
Лэнгдон ответил натянутым смешком и осторожно попробовалдостучаться до друга.
— Даже если бы я верил в легенду о масонской пирамиде…Разве это карта? Сам посуди. На карту совсем не похоже.
Соломон улыбнулся:
— Иногда достаточно просто посмотреть свежим взглядом,и знакомая картина предстанет в новом свете.
Лэнгдон посмотрел, однако ничего нового не увидел.