— Ответь мне на такой вопрос… — сменил тактикуПитер. — Ты знаешь, почему масоны закладывают краеугольный камень строго всеверо-восточном углу здания?
— Конечно. Потому что именно туда падают первые лучиутреннего солнца. Так вы символически отображаете способность архитектурныхсооружений вырастать из земли навстречу свету.
— Именно. Так, может, стоит поискать озарения именнотам? — Он показал на рисунок. — В северо-восточном углу?
Опустив глаза, профессор отыскал взглядом самую правуюклетку в верхнем ряду. Там красовался символ ↓.
— Стрелка, направленная вниз, — произнес вслухЛэнгдон, пытаясь понять, что имел в виду Питер. — То есть «под Хередомом».
— Нет, Роберт, не «под», — возразилСоломон. — Думай. Это не метафорический лабиринт. Это карта. А на картахстрелка вниз означает…
— Юг, — удивленно протянул Лэнгдон.
— Точно! — похвалил Соломон, расплываясь врадостной улыбке. — Южное направление. На карте «вниз» — это «к югу».Скажу больше, на карте «Хередом» — это не аллегория небес, а привязка кместности.
— Масонский храм? Выходит, карта указывает куда-то наюг от этого здания?
— Слава Богу! — рассмеялся Соломон. —Наконец-то озарение!
Лэнгдон еще раз внимательно осмотрел рисунок.
— Но, Питер… Даже если ты прав, «к югу от этого здания»может означать любую точку на его географической широте, а это двадцать четыретысячи миль.
— Нет, Роберт. Ты забываешь про легенду, согласнокоторой Утраченное слово скрыто здесь, в округе Колумбия. Так что отрезокзаметно укорачивается. А еще, согласно той же легенде, лестницу долженприкрывать большой камень, на котором знаками древнего языка высечена надпись.Своего рода зарубка для достойного, чтобы он не прошел мимо.
Лэнгдон по-прежнему с трудом верил в серьезность легенды, ихотя он не мог похвастаться доскональным знанием города, позволяющимпредставить в подробностях все, что находится к югу от Масонского храма,никаких гигантских камней с насечками, прикрывающих подземные лестницы, вВашингтоне не наблюдалось.
— Надпись на камне, — продолжал тем временемПитер, — находится прямо перед нашими глазами. — Он постучал пальцемпо третьему ряду клеток. — Вот она, эта надпись, Роберт! Ты разгадалтайное послание.
Ошеломленный Лэнгдон уставился на семь выстроившихся влинейку символов.
![Утраченный символ - Дэн Браун]()
«Разгадал?» Он не имел ни малейшего представления, что могутзначить эти семь разрозненных картинок, однако готов был побиться об заклад:сооружений с подобной атрибутикой в столице не наблюдалось. А уж тем болеегигантских камней, прикрывающих собой лестницы…
— Питер, — признался он, — я не вижу здесьникакого озарения. И не припомню в округе Колумбия ни одного камня с подобной…символикой.
Соломон похлопал его по плечу.
— Ты много раз проходил мимо него, не замечая. Как ивсе мы. Он красуется на самом виду, как мистерии. А сегодня, увидев эти семьсимволов, я моментально осознал, что легенда гласит чистую правду. Утраченноеслово действительно скрыто в округе Колумбия… и действительно находится уподножия длинной лестницы под огромным камнем с надписью.
Лэнгдон заинтригованно молчал.
— Роберт, я думаю, сегодня ты заслужил право узнатьистину.
Профессор во все глаза уставился на друга, пытаясьпереварить услышанное.
— Ты хочешь сказать мне, где находится Утраченноеслово?
— Нет, — с улыбкой поднимаясь на ноги, ответилСоломон. — Показать.
Спустя пять минут Роберт Лэнгдон пристегивался ремнембезопасности, устроившись рядом с Питером Соломоном на заднее сиденье«кадиллака эскалейд». Едва Симкинс уселся за руль, как на парковку вышла Сато.
— Мистер Соломон, — проинформировала она,закуривая, — я позвонила по вашей просьбе.
— И? — поинтересовался он через приоткрытое окно.
— Приказала вас впустить. Ненадолго.
— Спасибо!
Сато посмотрела на Соломона долгим изучающим взглядом.
— Должна сказать, просьба весьма необычная.
Питер с загадочным видом пожал плечами.
Директор, решив не углубляться, обошла внедорожник ипостучала Лэнгдону в противоположное окно.
Он опустил стекло.
— Профессор, — начала она, ни капли несмягчившись. — Ваша помощь, хоть и вынужденная, сегодня сослужила намбольшую службу, поэтому спасибо. — Глубоко затянувшись, она выдохнуладым. — Однако примите напоследок мой совет. Когда в следующий раз ответственноелицо из ЦРУ сообщит вам, что государственная безопасность под угрозой… —глаза ее полыхнули черным огнем, — свое мнение оставьте у себя вКембридже.
Лэнгдон хотел было ответить, но директор Иноуэ Сато ужеразвернулась и чеканным шагом направилась на другую сторону парковки, квертолету.
Симкинс с непроницаемым лицом посмотрел на пассажиров:
— Готовы, господа?
— Секундочку, — попросил Питер Соломон. Вытащивсложенную полоску темной материи, он вручил ее Лэнгдону. — Роберт, преждечем мы отправимся, надень, пожалуйста, вот это.
Профессор в замешательстве пощупал ткань. Черный бархат. Итолько развернув, он догадался, что именно держит в руках: масонскую повязку наглаза, традиционный элемент облачения кандидатов на церемонии посвящения впервый градус.
«Это еще зачем?!»
— Тебе не надо видеть, куда мы едем, — пояснилПитер.
Лэнгдон посмотрел на друга:
— Поэтому на время поездки ты завяжешь мне глаза?
— Моя тайна. Мои правила, — усмехнулся Соломон.
Глава 127
Вокруг главного здания ЦРУ в Лэнгли гулял холодный ветер.Нола Кей, зябко поеживаясь, шагала вслед за системщиком Риком Пэришем черезосвещенный луной внутренний двор.
«Куда он меня ведет?»