chitay-knigi.com » Классика » Похождения бравого солдата Швейка - Ярослав Гашек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 199
Перейти на страницу:

— Система эрцгерцога Альбрехта, заимствованная изГронфельда, — 8922-R, — проворчал себе под нос дотошный кадет Биглер.

— Новая система необычайно проста, — разносился повагону голос капитана. — Я лично получил от господина полковника второйтом и ключ. Если нам, например, должны будут передать приказ: «Auf der Kote228, Maschinengewehrfeuer links-richten»,[181] то мы, господа,получим следующую депешу: Sache — mit — uns — das — wir — aufsehen — in — die —ver-sprachen — die — Martha — dich — das — ängstlich — dann — wir — Martha— wir — den — wir — Dank — wohl — Regiekollegium — Ende — wir — versprachen —wir — gebessert — versprachen — wirklich — denke — Idee — ganz — herrscht —Stimme — letzten.[182]

Это исключительно просто, без всяких излишних комбинаций. Изштаба по телефону в батальон, из батальона по телефону в роту. Командир,получив эту шифрованную депешу, расшифрует её следующим способом: берём «DieSünden der Väter», открываем страницу сто шестьдесят первую иначинаем искать сверху на противоположной странице сто шестидесятой слово«Sache». Пожалуйста, господа! В первый раз «Sache» встречается на странице стошестидесятой по порядку фраз пятьдесят вторым словом, тогда на противоположнойсто шестьдесят первой странице ищем пятьдесят вторую букву сверху. Заметьтесебе, что это «a». Следующее слово в депеше — это «mit». На странице стошестидесятой это — седьмое слово, соответствующее седьмой букве на странице стошестьдесят первой, букве «u». Потом идёт «uns», то есть, прошу следить за мнойвнимательно, восемьдесят восьмое слово, соответствующее восемьдесят восьмойбукве на противоположной, сто шестьдесят первой странице. Это буква «f». Мырасшифровали «auf». И так продолжаем, пока не расшифруем приказа: «На высотедвести двадцать восемь направить пулемётный огонь влево». Очень остроумно,господа, просто, и нет никакой возможности расшифровать без ключа стошестьдесят первой страницы «Die Sünden der Väter» Людвига Гангофера.

Все молча посмотрели на злосчастные страницы и задумались.На минуту воцарилась тишина, и вдруг кадет Биглер озабоченно вскрикнул:

— Herr Hauptmann, ich melde gehorsam… Jesus Maria! Esstimmt nicht![183]

И действительно, всё было очень загадочно. Сколько господаофицеры ни силились, сколько ни старались, никто, кроме капитана Сагнера, ненашёл на странице сто шестидесятой названных слов, а на противоположной, стошестьдесят первой странице, которой начинался ключ, соответствующих этому ключубукв.

— Meine Herren! — неловко замялся капитан Сагнер,убедившись, что кадет Биглер прав. — В чём дело? В моём «Die Sündender Vättr» Гангофера всё это есть, а в вашем нет?

— С вашего разрешения, капитан, — отозвался опятькадет Биглер, — позволю себе обратить ваше внимание на то, что романЛюднига Гангофера в двух томах. Соблаговолите убедиться: на первой страниценаписано «Роман в двух томах». У нас первый том, а у вас второй. — развилсвою мысль дотошный кадет. — Поэтому ясно как день, что наши стошестидесятая и сто шестьдесят первая страницы не совпадают с вашими. У нассовершенно иной текст. Первое слово депеши у вас должно бы получиться «auf», ау нас выходит «Heu»!

Теперь все обнаружили, что Биглер не так уж глуп.

— Я получил второй том в штабе бригады, — сказалкапитан Сагнер. По-видимому, произошла ошибка. Полковник заказал для вас первыйтом. Очевидно, — продолжал он таким тоном, словно для него всё было ясно ипросто ещё задолго до начала лекции о чрезвычайно удобном способешифровки, — в штабе бригады перепутали. В полк не сообщили, что делокасается второго тома, и вот результат.

Кадет Биглер обвёл всех торжествующим взглядом. ПодпоручикДуб шепнул поручику Лукашу, что «крыло аиста с рыбьим хвостом» здорово утёрлонос капитану Сагнеру.

— Странный случай, господа, — снова начал капитанСагнер, желая завязать разговор и рассеять удручающее молчание. — Вканцелярии бригады сидят ограниченные люди.

— Позволю себе подчеркнуть, — перебил егонеутомимый кадет Биглер, которому снова захотелось похвастаться своимумом, — подобные вещи секретного, строго секретного характера не должныбыли идти из дивизии через канцелярию бригады. Дела армейского корпуса,являющиеся секретными, сугубо секретными, должны передаваться сугубо секретнымциркуляром только командирам частей, дивизий и бригады. Мне известны системышифров, которыми пользовались во время войн за Сардинию и Савойю, во времяангло-французской осады Севастополя, во время боксёрского восстания в Китае иво время последней русско-японской войны. Системы эти передавались…

— Плевать нам на это, кадет Биглер, — с выражениемпрезрения и неудовольствия прервал его капитан Сагнер. — Несомненно одно:система, о которой шла речь и которую я вам объяснил, является не только однойиз лучших, но, можно сказать, одной из самых непостигаемых. Все отделыконтрразведки вражеских штабов теперь могут заткнуться, они скорее лопнут, чемразгадают наш шифр. Это нечто совершенно новое. Подобных шифров ещё никогда небывало.

Дотошный кадет Биглер многозначительно кашлянул.

— Позволю себе обратить ваше внимание, господинкапитан, — сказал он, — на книгу Керикгофа о военной шифровке. Книгуэту каждый может заказать в издательстве Военного научного словаря. Тамподробно описывается, господин капитан, метод, который вы нам только чтообъяснили. Изобретателем этого метода является полковник Кирхнер, служивший приНаполеоне Первом в саксонских войсках. Это, господин капитан, метод Кирхнера,метод шифровки словами. Каждое слово депеши расшифровывается на противоположнойстранице ключа. Метод был усовершенствован поручиком Флейснером в его книге«Handbuch der militärischen Kryptographie»,[184] которуюкаждый может купить в издательстве Военной академии в Винер-Нейштадте.Пожалуйста, господин капитан.

Кадет Биглер полез в чемоданчик и вынул оттуда книжку, окоторой только что говорил.

— Пожалуйста. Извольте удостовериться. Флейснерприводит тот же самый пример. Тот же самый пример, который мы все сейчасслышали.

Депеша: «Auf der Kote 228, Maschinengewehrfeuerlinks-richten».

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 199
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.