Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошего дня, Доктор, – пожелал он, вышел вдверь, что вела в вестибюль.
– …Хранят вас, – были ее слова. – Может богисохранят вас!
Она схватила его за руку и выстрелила словами, когда онпроходил мимо ее кресла.
Он посмотрел вниз, на усталое лицо с очерченными краснымглазами. Это была мать Люси.
– С ней теперь будет все хорошо, я думаю, –успокоил он, – Она прекрасная маленькая девочка.
Пока она сжимала его левую руку, его правой овладелхудощавый мужчина в легком костюме для отдыха и свитере. Его обветренное лицобыло прорезано улыбкой, показывающей неровные ряды зубов.
– Большое вам спасибо м-р Х., – проговорил он, иего ладонь стала влажной. – Мы будем молиться в каждой молельни в городе –и все наши друзья тоже. Я догадываюсь, что все они ответят. Что все богихранили вас! – Может вы обяжете нас и посетите наш дом, чтобы вместеотобедать?
– Спасибо, но я действительно должен идти, –отказался Хейдель. – Мне назначено свидание – кое-что, о чем нужнопозаботиться перед тем как прибудет транспорт.
Когда ему в конце концов удалось вырваться, он обернулся иобнаружил, что вестибюль наполнен людьми. Среди говора множества голосов, онуловил слова: «М-р Х.», произносимые вновь и вновь со всех сторон.
– …Как вы это делаете м-р Х.? – неслось с пятиразных направлений. – Можно ваш автограф? – Буду рад пригласить васна службу этим вечером, сэр. Мой приход… – Можете вы оздоровить нарасстоянии? – М-р Х., может, вы сделаете заявление?…
– Пожалуйста, – обратился он, отвернувшись откамеры. – Я должен идти. Я ценю ваше внимание, но я ничего не имею сказатьвам. Пожалуйста, позвольте мне пройти.
Но холл был заполнен, и парадная дверь открылась поднатиском все прибывающих людей. Они поднимали в воздух детей, чтобы те увиделиего. Он посмотрел на столбики вешалки и увидел, что его посох исчез. Посмотрелчерез окно в стене и увидел, что перед зданием собирается толпа.
– …М-р Х., у меня для вас презент. Я выпекал их собственноручно…– Можно, я подвезу вас? – Каким богам вы молитесь, сэр?… – У моего братааллергия…
Он протиснулся к столу и наклонился к женщине, встретила егоздесь.
– Я не хотел бы этого, – проговорил он.
– Мы тоже такого не предполагали, – ответилаона. – Они собрались буквально за минуту. Не знаю, что и делать.Возвращайтесь в коридор, а я не разрешу ни одному из них последовать за вами. Якого – нибудь вызову, чтобы показать вам запасной выход.
– Благодарю.
Он проследовал к двери, помедлил и улыбнулся собравшимся.
Крик родился, когда он исчез. Это была комбинация «Х.!» иаплодисментов.
Он оставался в коридоре, пока не появился провожатый и невывел его к запасному выходу.
– Могу я вас подвезти? – предложил человек. –Если в толпе видели, куда вы направляетесь, они могут последовать за вами идоставить много хлопот.
– Хорошо, – согласился Хейдель. – Почему бы инет, с полдюжины блоков, к тем холмам.
Он махнул по направлению к тем, что пересек, направляясь в Италбар.
– Я смог бы отвезти вас к самому подножию. Чтобы неидти.
– Спасибо, но я хочу остановиться где-нибудь и сделатьзапасы – может даже съесть горячий ужин – перед тем как отправлюсь. Вы знаетекакое-нибудь подходящее место в том направлении?
– Есть несколько. Я покажу вам одно небольшое, на тихойулочке. Не думаю, что у вас там будут какие-либо неприятности. – Вот мойавтомобиль, – показал он.
Не встретив трудностей, они достигли указанного места –пропахшее узкое помещение склада с деревянными полами, стены, в линеечку отнезаполненных полок – продававшаяся еда отпускалась впереди и относилась вкрошечную столовую сзади. Только одно обстоятельство тревожило Хейделя. Когдааппарат остановился у заведения, провожатый достал из-за ворота и протянул зеленыйамулет – ящерицу с извивающейся серебряной линией на спине.
– Я знаю, это некий вид глупости, м-р Х., – сказалон. – Но не коснетесь ли вы этого для меня?
Хейдель согласился и затем спросил, – Что я сделал?
Молодой человек улыбнулся и огляделся, кладя резную фигуркуза рубашку.
– О, я знаю, я немного суеверен, но не больше любогодругого, – проговорил он. – Это мой амулет на счастье. Разговариваясо всеми о вашем пути, я вырезал его против беды.
– Разговаривая? Что они говорили? Не говорите мне, чтопрозвище «святой человек» дошло и сюда?
– Боюсь, что так, сэр. Кто знает? Может существуетчто-то от этого.
– Вы работаете в госпитале. Вы проводите большую частьвремени среди ученых.
– О, среди них тоже самое, у большей части. Может, этопришло с жизнью издалека. Некоторые из проповедников говорят, что это видреакции, потому что мы опять отдалились от природы, после того как наши предкивека прожили в больших городах. Какая бы ни была причина, спасибо, чтопобаловали меня.
– Спасибо, что подвезли.
– Всего наилучшего.
Хейдель вышел и вошел в помещение.
Он пополнил запасы, затем уселся за стол в задней комнатебез окон. Комната освещалась восемью старыми, испещренными насекомымисветошарами, выдающимися из стен и вполне проветривалась. Несмотря на тот факт,что он являлся единственным посетителем, ждать пришлось довольно долго, преждечем его обслужили. Он заказал местный бифштекс и пива, воздержавшись отрасспросов, какова порода зверя, из которого собираются приготовить блюдо,вести себя, как он давно убедился, надо осмотрительно, когда посещаешьнезнакомые миры. Потягивая пиво в ожидании мяса, Хейдель размышлял об условиях,в которых оказался.