Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жодо не ответил. Он сидел на корточках в двух шагах от Рауля и буравил его взглядом своих лихорадочно сверкающих глаз.
– Молчишь. Однако глаза твои оживились. Я вижу, как они горят, словно у дикого зверя. Может, думаешь, раз я тебе что-то предлагаю, ты мне нужен? Нисколько. Мне никогда никто не нужен. Однако вот уже пятнадцать или даже восемнадцать лет ты преследуешь некую цель и уже подобрался к ней совсем близко. Это дало тебе определенные права – права, которые ты готов защищать всеми способами, включая убийство.
Так вот, я покупаю у тебя эти права, ибо хочу быть спокоен сам и спокоен за Орели. Иначе ты когда-нибудь найдешь способ нанести нам удар, а я этого не желаю. Сколько ты просишь?
Жодо, похоже, расслабился.
– Предлагайте, – пробурчал он.
– Что ж, – начал Рауль, – как тебе известно, речь идет не о сокровище, из которого каждый может забрать свою долю, а о деле, которое надо поднимать, которым надо заниматься и доход от которого…
– Будет весьма значителен, – вставил Жодо.
– Я дарю его тебе. Дарю тебе этот доход. Пять тысяч франков в месяц.
Изумленный такой цифрой, бандит даже подскочил:
– На двоих?
– Пять тысяч тебе… Две Гийому.
Тот торопливо согласился:
– Не возражаю.
– А ты, Жодо?
– Возможно, – ответил тот. – Но нужен залог, аванс.
– Сумма за три месяца тебя устроит? Завтра, в три часа, в Клермон-Ферране, на площади Жод, ты получишь чек.
– Ладно… – недоверчиво произнес Жодо. – Но какая гарантия, что завтра барон де Лимези не велит меня арестовать?
– Ее нет. Разве что… меня-то ведь арестуют вместе с тобой.
– Вас?
– Черт возьми! Да мой арест обрадует их гораздо больше, чем ты можешь предположить!
– Кто же вы?
– Арсен Люпен.
Это имя произвело на Жодо поистине чудесное действие. Теперь он мог объяснить себе, почему все его планы рушились и почему этот человек имел на него такое огромное влияние.
– Арсен Люпен, – повторил Рауль, – разыскиваемый всеми полициями мира. Больше пяти сотен знаменитых краж, более сотни приговоров. Ты видишь, мы с тобой прямо-таки созданы для того, чтобы договориться. Ты у меня в руках. Но и я в руках у тебя, и я уверен, что мы уже пришли к согласию. Только что у меня была возможность свернуть тебе шею. Но я отказался от этой мысли, ибо предпочел сделку. К тому же я, возможно, еще прибегну к твоей помощи. У тебя масса недостатков, но есть и первоклассные достоинства. То, как ты проследил меня до Клермон-Феррана, говорит о твоем мастерстве, тем более что я до сих пор так и не понял, как тебе это удалось. Итак, у тебя есть мое слово, а слово Арсена Люпена… стоит золота. Договорились?
Шепотом посоветовавшись с Гийомом, Жодо ответил:
– Да, мы согласны. Чего вы хотите?
– Я? Да ничего особенного, старина, – по-прежнему беспечно произнес Рауль. – Я из тех, кто любит решать дела миром и готов за это платить. Так и становятся… компаньонами… да, вот правильное слово. Если ты хочешь уже сегодня внести свой вклад в фонд нашего товарищества, я не возражаю. У тебя есть необходимые документы?
– В достатке. Указания маркиза относительно озера…
– Разумеется, раз ты смог закрыть шлюз. А эти указания подробны?
– Еще бы! Пять тетрадей мелким почерком.
– И они у тебя с собой?
– Да. У меня также есть завещание… в пользу Орели.
– Давай его сюда.
– Завтра, в обмен на чеки, – твердо заявил Жодо.
– Договорились, завтра, в обмен на чеки. Пожмем друг другу руки. В знак того, что соглашение достигнуто. И расстанемся.
Состоялся обмен рукопожатиями.
– Прощайте, – кивнул им Рауль.
Встреча завершилась, однако настоящее сражение только предстояло, ибо нужные слова еще сказаны не были. Все, что говорилось до сих пор, все обещания и прочая болтовня имели единственную цель: сбить с толку Жодо. Главное – узнать местонахождение сливного устройства. Заговорит ли Жодо? Поймет ли, каково истинное положение вещей, разгадает ли тайную причину поступка Рауля?
Никогда еще Рауль не испытывал такой мучительной тревоги.
– Прежде чем уйти, – небрежно бросил он, – мне бы хотелось взглянуть на эту штуку. Не мог бы ты при мне открыть сливной клапан?
– Согласно записям маркиза, – проговорил Жодо, – нужно от семи до восьми часов, чтобы клапан полностью сработал.
– Отлично, вот и открой его. И тогда завтра утром ты отсюда, а Орели и я оттуда увидим сокровища. Ведь сливной механизм расположен где-то рядом? Под нами? Возле шлюза?
– Да.
– И туда ведет прямая тропа?
– Да.
– Знаешь, как его открыть?
– Все просто. Об этом рассказано в тетради.
– Давайте спустимся, – предложил Рауль, – и я тебе помогу.
Жодо встал и взял электрический фонарь. Он не почуял подвоха. Гийом последовал за ним. По дороге они увидели ружья, которые Рауль в самом начале подтянул к себе, а потом отбросил подальше. Жодо схватил ружье и перекинул его через плечо. Гийом поступил так же.
Рауль с фонарем в руке шагал за обоими бандитами.
«Наконец-то я у цели, – говорил он себе, и радость была написана на его лице. – Ну, может, еще несколько усилий. Но великая битва выиграна».
Они спустились на берег озера. Жодо направился к насыпи из песка и гальки, обнимавшей подножие скалы, обогнул утес, за которым скрывалась довольно глубокая расселина, где была привязана лодка, встал на колени, сдвинул несколько больших камней – и взорам мужчин предстал ряд из четырех железных рукоятей, закрепленных на четырех цепях, уходящих вглубь глиняных труб.
– Это здесь, совсем рядом со штурвалом управления шлюзом, – произнес Жодо. – Цепи поднимают чугунные плиты, размещенные на глубине и регулирующие приток воды.
Он потянул за одну из ручек. Рауль сделал то же самое и почувствовал, как команда немедленно передалась на другой конец цепи и плита сдвинулась вперед. Две другие рукояти тоже сделали свое дело. В озере, на некотором расстоянии от берега, раздалось несколько всплесков.
Часы Рауля показывали девять часов двадцать пять минут. Орели спасена.
– Одолжи мне твое ружье, – попросил Рауль. – А впрочем, нет. Выстрели сам… дважды.
– Зачем?
– Это знак.
– Знак?
– Да. Я оставил Орели в гроте, почти полностью залитом водой, и ты понимаешь, как она испугана. Так вот, перед уходом я обещал непременно предупредить ее о том, что опасность миновала.
Жодо был поражен. И дерзость Рауля, и признание, что Орели все это время грозила гибель, сбивали его с толку и одновременно укрепляли в его глазах авторитет бывшего противника. Ни на секунду ему не пришло в голову воспользоваться ситуацией. Среди скал и отрогов прозвучали два выстрела.