chitay-knigi.com » Историческая проза » Место, которое зовется домом - Лиззи Пейдж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 114
Перейти на страницу:
ли, что Австралия совсем недалеко от Эксетера. Она слышала, как кто-то из детей в школе рассказывал об Эксетере – что там вроде бы много интересного и многим можно заняться.

Сердце у Клары ёкнуло, и она приказала себе: не торопись, успокойся, говори медленно.

– Рита, – сказала она, – Австралия находится на другом конце земного шара.

– Ну и что, я-то все равно на будущий год буду выступать на «Фестивале Британии», – с мечтательным видом, но уверенно заявила Рита. И со смехом прибавила: – Если, конечно, пройду прослушивание. Но ведь я же непременно его пройду, правда?

Глава пятьдесят шестая

В субботу, когда Клара возвращалась домой после суматошных закупок на местном рынке, ее зазвала к себе в цветочный магазин миссис Гаррард, которая хотела узнать, действительно ли Грейндж выставлен на продажу. Она где-то прочитала, что состоится аукцион, и хотела уточнить, правда ли это, а если правда, то какова причина. А также ее интересовало, за сколько дом рассчитывают продать?

Клара сказала, что все это правда, но реальная причина продажи ей и самой неизвестна, не знает она и предполагаемой стоимости дома – в этом она вообще мало что понимает. Она подумала, не рассказать ли миссис Гаррард насчет Австралии, но решила, что лучше не стоит – миссис Гаррард живет в своем тесном надушенном мирке и никогда не поймет, что значит не иметь ни уверенности, ни защиты и чувствовать, как основа, казавшаяся незыблемо прочной, расползается у тебя под ногами.

Мимо них со свистом пронесся автомобиль – дядя Питера, как всегда, демонстрировал высший класс.

– Этот тип слишком гоняет! – возмутилась миссис Гаррард, и Клара – редкий случай – была полностью с ней солидарна.

– Я сегодня утром видела Айвора, – помолчав, сказала миссис Гаррард. – Он в последнее время выглядит таким печальным! Вам не кажется? Понурый какой-то, словно земной шар на плечи взвалил…

Клара посмотрела на нее. Интересно, она это специально сказала? Или просто, чтобы разговор поддержать? С миссис Гаррард никогда толком не поймешь. Выражение лица у нее было уклончивое.

– Эта Руби и тогда парня вокруг пальца обвела, и теперь им вертеть продолжает, – прибавила миссис Гаррард.

На той стороне улицы Клара заметила Риту; за ней следовала Стелла – хвост трубой, шерсть дыбом, – явно охотится на кого-то невидимого людскому глазу. Внезапно кошка метнулась в сторону и оказалась на проезжей части как раз в тот момент, когда туда с ревом вылетела машина дяди Питера.

Клара так и не поняла, откуда там взялась мисс Смит. Мисс Смит всегда их Стеллу очень любила и, заметив, что кошке грозит опасность, с криком ринулась ее спасать – Клара никогда не видела, чтобы эта женщина так быстро бегала. Стелла, застыв на месте, выгнула спину и воинственно задрала хвост. Подбежав к ней, мисс Смит подхватила ее на руки, и тут же пронзительно взвизгнули тормоза, напоминая одновременно и вопль баньши, и сирену воздушной тревоги.

«А куда же, черт возьми, подевалась Рита?» – в ужасе подумала Клара и, слава богу, почти сразу заметила ее, так и застывшую возле бордюрного камня; на дорогу она, к счастью, сойти не успела. Итак, Рита была цела. Стелла тоже. И Клара вдруг вспомнила ту сбитую лисичку, которую ей пришлось похоронить. «Спорить готова, что и тогда это было его рук делом, – сердито думала она, – этого мистера Куртни, дяди Питера!» Она уже повернулась к миссис Гаррард, собираясь сказать ей об этом, но миссис Гаррард на нее не смотрела, ее взгляд был прикован к чему-то на дороге. Клара даже как-то не сразу поняла, что это там такое. А там, широко раскинув руки, лежала мисс Смит. Затем откуда ни возьмись появилась пожилая женщина, обняла Риту за плечи и одной ладонью зажала ей рот, а второй прикрыла глаза, словно не зная толком, что ей больше хочется закрыть, и Клара сердито подумала: «Господи, что это она делает с Ритой? Да как она смеет!» Но поняла, что почему-то не в состоянии сдвинуться с места, хотя отчетливо чувствовала рядом присутствие миссис Гаррард, по-прежнему державшей в руках букет роз. Клара ощущала их аромат, и остроту шипов, и, возможно, эти шипы даже оцарапали ей руку, и тут она услышала, как миссис Гаррард потрясенно спрашивает: «Кто это?»

Машина почти полностью перегородила дорогу, встав поперек движения, но дядя Питера продолжал сидеть на своем сиденье, не двигаясь и положив руки на руль, похожий на те восковые фигуры из Музея мадам Тюссо, которые размещены в зале, отведенном летчикам, «потрясающим героям и их летающим машинам».

Несколько мгновений над улицей висела тишина, потом она словно взорвалась, и Клара только глазами хлопала и судорожно глотала, оглушенная всеобщим гвалтом. А мисс Смит по-прежнему лежала на дороге, только была теперь совсем на себя не похожа, и Клара понимала, что это действительно она, лишь потому, что видела ее всего пару минут назад. На ней был медицинский халат, но шапочка куда-то отлетела, и ее волосы, прежде спрятанные под эту шапочку, разметало по булыжной мостовой, и теперь они буквально плавали в огромной темно-красной луже, которая все продолжала увеличиваться. Кларе почему-то вдруг вспомнилось слово «журчать». Она просто глаз не могла оторвать от этой лужи и лишь с трудом заставила себя встряхнуться. Теперь уже возле мисс Смит присели на корточки какие-то двое. Может, это ее знакомые? Но разве у нее были здесь знакомые?

Дядя Питера наконец-то вылез из своего автомобиля и только руками развел, словно проштрафившийся игрок во время футбольного матча, недовольный решением рефери; потом он сжал голову обеими руками, расставив локти, так что лицо его теперь было видно лишь сбоку и как бы сквозь треугольную раму. Какая-то женщина опустилась возле мисс Смит на колени и, не обращая внимания на собравшихся – хотя выглядела она в высшей степени неприлично: юбка у нее задралась так, что виднелись края чулок и резинки, поддерживавшие чулки, – стала с такой силой нажимать мисс Смит на грудь, что Клара испугалась. Не надо так сильно! Что вы делаете? Вы же ей ребра сломаете! Но бедная мисс Смит по-прежнему не шевелилась.

Миссис Гаррард вдруг бросила на землю свои цветы – может, она хочет, чтобы я их посторожила? – мелькнула у Клары довольно странная мысль, – и, шлепая домашними тапками, побежала по направлению к хирургии доктора Кардью; за ней следом потянулось еще несколько человек. Даже здесь было слышно, как они стучат в дверь и громко кричат: «Доктор, скорее! Несчастный случай!»

Клара оглядела собравшуюся толпу. Кто-то успел завернуть Риту в тяжелую меховую шубу, а та женщина по-прежнему закрывала ей ладонью глаза, словно внезапно случилось солнечное затмение и ребенок

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.