Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• Спустя тридцать два года Гараб Дордже освоил все учения предыдущих будд, в том числе сутры Великого совершенства, которое пребывает в его сердце. Три года вместе с двумя экстравагантными дакини он составляет указатель к этим священным текстам; он завершает свою работу, пообещав защищать эти учения и сделать так, чтобы их приняли. Основной сюжет заканчивается здесь.
• Место действия повествования перемещается в регион Бихар вблизи от Бодхгаи, к месту сожжения трупов Шитавана, в прохладную рощу, которая упоминается в буддийских писаниях. Этот регион посвящён мирскому божеству, и там присутствуют бесчисленные дакини, занимающиеся страшными кладбищенскими делами. Из сострадания Гараб Дордже решает отправиться в это место кремации, оседлав дочь Вишну, и ужасные существа выражают ему почтение подношениями в виде фруктов. Прислонившись к ступе, он учит Дхарме.
• К западу от Бодхгаи сын буддистов-брахманов по имени Манджушримитра слышит пророчество с небес, наставляющее его отправиться в место для сожжения трупов Шитавана, чтобы «достичь состояния будды в этом физическом теле за одну жизнь». Манджушримитра идёт туда и учится у Гараба Дордже семьдесят пять лет.
• В конце этого срока физическое тело Гараба Дордже исчезает, чтобы проявить путь за пределы всех страданий. Земля содрогается шесть раз, и в небе появляются потоки света и звуков. Манджушримитра при виде этого зрелища теряет сознание, но когда приходит в себя, видит Гуру в небесах сидящим в потоке света – и молится и причитает, обращаясь к нему. Гараб Дордже склоняется и испускает золотую шкатулку, которая трижды обходит вокруг Манджушримитры, а затем падает ему в ладонь. Внутри шкатулки – текст «Три завета, что поражают основные мишени», завет Гараба Дордже.
• Само видение этого предмета соединяет мастера и ученика в совершенной внепонятийной недвойственности, и поэтому данные учения долгое время сохраняются. Затем Манджушримитра разделяет учения Великого совершенства на «раздел ума», «раздел пространства» и «раздел тайного наставления»410. Он также кратко излагает устную передачу и пишет тантру, объясняющую Великое совершенство. Не найдя подходящего ученика для передачи этих учений, он запечатывает их рядом с Бодхгаей под валуном в форме двух скрещённых ваджр.
• К западу от Бодхгаи есть другое место для сожжения трупов, рядом со ступой, а к северо-востоку от ступы находится озеро; существа, живущие возле этого озера, – богини Матрики, демонические сущности, сущности-людоеды и шиваитские символы. Среди этих существ также немало йогинов и йогини. Манджушримитра, украшенный символами буддийской реализации, садится посреди этого насилия и резни и проводит в самадхи 109 лет, сохраняя совершенную невозмутимость.
На этом история заканчивается. Мы хотели бы предложить гипотезу, что тибетские учёные-созерцатели, которые остались в стороне из-за реформаторских движений, инициированных Ринченом Сангпо (958–1055) и Атишей, заимствовали легенду из главного текста завоевателей, мусульман, и переработали её в буддийскую историю. Практики-тантристы линий ньингма и бон, которых исключили из реформаторского движения, – это те самые учителя магии, к которым обращался Миларепа в конце XI в., когда искал способ отмщения за несправедливости, от которых пострадала его семья. Учитель дзогчен Миларепы Ронгтон Лхага, вполне возможно, обучался у людей, которые описали жизнь Гараба Дордже. Данное жизнеописание, несомненно буддийское, вводит Иисуса, Марию, Мухаммеда и центральноазиатскую «первую историю» в контекст ассимиляции нового духовного мировоззрения в Тибете – Великого совершенства, или дзогчен.
Это жизнеописание можно отнести к XI в., однако в нём отражается процесс передачи из предыдущего столетия. Новое духовное мировоззрение, называемое дзогчен, тогда уже прошло значительный путь развития, стало отдельной линией передачи и проникло в мир духовной практики буддизма и бон. Дзогчен созрел и перерос своё изначальное применение в качестве специального понятия, означающего блаженство тантрического посвящения, и стал символом высшей колесницы в системе девяти колесниц тантрических систем ньингма и бонпо. Жизнеописание Гараба Дордже отражает эту тенденцию – которая была вызвана давлением западнотибетского реформаторского движения в XI в., – связанную с систематизацией и включением дзогчен в мир буддизма ваджраяны. Эта процедура позволила дзогчен выжить в те времена, когда в Тибете внедрялись новые тантрические системы (второе проникновение), а монашеские учреждения становились хранилищами религиозной культуры региона. Как и в более позднем реформаторском движении «безумных йогинов» конца XV в., в практике и теории дзогчен образ жизни мирян-тантристов, похоже, предпочитается монашескому, одинокий практик – учёному-переводчику, а маргинальные представители общества – миру династической борьбы.
Далее мы приводим пересказ жизнеописания Гараба Дордже с комментариями, связывающими текст с его возможными источниками:
Жизнеописание начинается через 360 лет после паринирваны Будды Шакьямуни, датируемой приблизительно VII в. до н. э., согласно традиционным буддийским расчётам.
Комментарий. 360 – космологическое число, отсылающее к лунному календарю, где в каждом месяце содержится примерно тридцать дней; таким образом, один день соответствует году. Регион, где происходит повествование, называется Дханакошей («сокровищница подношений»), что в стране Уддияна (тиб. Оргьен) к западу от Бодхгаи (Ваджрасаны, места просветления Будды). Местоположение Уддияны (это санскритская адаптация названия) – предмет многочисленных научных дискуссий. В общем и целом это местоположение определяют как область современного Пакистана, долину Сват, где проводятся археологические раскопки, связанные с буддизмом. Тем не менее чуть севернее этой области располагается бывшая территория Хваризмии (Хорезма)411, столицей которой был Ургенч (также Урганч, Urganč) (в докладе Виллема ван Рубрека об империи монголов он называется Органум (Organum)412), и это название, безусловно, лингвистически перекликается с Örgyen. Это место расположено к югу от Аральского моря. Жители Хорезма говорили на согдийском языке, принятом церковью Востока в качестве языка для богослужений и управления413. В жизнеописании жители этой экзотической земли описываются как имеющие тела людей, но с медвежьими лицами и лапами. Их называют кошана, что означает «носитель сокровищ» или «вместилище», потому что считается, что их внутренности содержат множество крошечных драгоценных камней! Однако, скорее всего, «кошана» – санскритский вариант слова «Хорезм». Так или иначе мы имеем дело с географическим местом, которое делает возможным взаимодействие культур, историй и религий. В этой области, по сути, подобное взаимодействие происходило в течение нескольких столетий до появления дзогчен в Гималаях.
Царя этого региона зовут просто Упараджа, что означает «младший царь». Дочь царя – Кудхарма, или Судхарма, что означает «хорошая религиозная практика», и это предполагает, что при рождении она уже обладала духовными дарами, связанными с достижениями в предыдущих воплощениях.
Комментарий. Как и Мария, мать Иисуса, она уже «исполнена благодати» (Лк. 1:28), когда наступает время чудесного зачатия. Доктринальный момент учения дзогчен состоит в том, что всё совершенно (rdzogs) с самого начала (ka dag). Атмосфера этой экзотической центральноазиатской семьи вполне согласуется с первой темой «первой истории», входящей в комплекс, который Беквит называет «центрально-евразийским культурным