chitay-knigi.com » Эротика » Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 171
Перейти на страницу:

Ответом мне было выразительное молчание Клотильды; один итот же волшебный напиток за один раз избавил ее от сестры и мужа… А я не далее,как в то самое утро, совокуплялся с ними обоими.

Перехожу ко второму акту трагедии Берлингтонов.

— Ах, Клотильда, — начал я, прибежав к ней встрахе и смятении, — эти неожиданные смерти встревожили вашего отца, и ябоюсь, что он что-то заподозрил. Он может отнести потерю своего зятя и своейдочери на счет вашей мести, так как об этом нетрудно догадаться. Если же онпридет к такому заключению, дорогая, вас ждут нелегкие испытания, и вы должныкак следует подготовиться к защите на тот случай, если это несчастьепроизойдет.

Через час я беседовал с ее отцом.

— Вы озадачены, сэр? Но если вы хотите узнать, кто убилТилсона и Клеонтину, посмотрите на Клотильду: только ей была выгодна их ужаснаясмерть. А если вы все еще сомневаетесь, я вас предупреждаю, что злодейка,презрев все свои обязанности и властный голос Природы, способна на все, и вамугрожает большая опасность, если эта тигрица останется в вашем доме.

Я подкрепил свои лживые обвинения доказательствами и убедилмилорда: его дочь взяли под стражу. Нанятые мною барристеры[86]связались с ней и внушили Клотильде, что ей ничего не остается, кроме какперейти в контрнаступление. Перепуганная женщина умоляла меня не оставлять ее,пообещав в награду свою руку и сердце. Я поклялся до конца защищать ее. НаБерлингтона легли серьезные подозрения в двойном убийстве, которое он свалил насвою дочь, и его предали суду, где благодаря моим стараниям и моим деньгамединодушно признали виновным в том, что он предательским образом убил дочь изятя и ложно обвинил в этом преступлении Клотильду. Разбирательствопродолжалось только один месяц, и за это короткое время я сумел освободитьиз-под стражи ту, ради которой совершил ужасные и гнусные поступки, и судовлетворением увидел казнь своей третьей жертвы. Когда, движимая чувствомблагодарности, прелестная женщина упала к моим ногам, я поднял ее и сказал:

— Спешите, Клотильда, заявить свои права на наследство,ведь у вас, к сожалению, нет ребенка от Тилсона, и по закону вы не можетепретендовать на все его состояние, но надо взять то, что принадлежит вам, искорее уезжать отсюда, чтобы наша связь не успела намозолить здесь глаза.

— Ах, Боршан, вы не представляете, как ужасночувствовать, что я обязана жизнью только смерти отца!

— Ха, оставьте идиотские угрызения и придите всебя, — не забывайте, что ваш отец мечтал расправиться с вами, а длясамозащиты годятся все средства.

— Но вы-то хоть будете рядом, Боршан, чтобы утешитьменя?

— И вы еще сомневаетесь в этом, мой ангел!

— Тогда зовите священника, пусть церемония состоитсязавтра, и пусть чистые радости нашего брака увенчают этот день, а на рассветемы покинем страну, где над нами постоянно будет висеть этот ужас.

Все было сделано так, как хотел я, и Клотильда стала моейзаконной супругой. Ее траур по первому мужу еще не закончился и поэтому мыобошлись без широкого оповещения о свадьбе, хотя получили благословлениечеловеческое и небесное.

Я хочу повторить еще раз, что Клотильда была ни капельки невиновна в злодействе, о котором я вам рассказал. Она была пассивным орудиеммоих интриг, но ни в коей мере не их причиной, и от этого нежного и милогосоздания я ни разу не слышал ни слова жалобы по поводу происшедшего — убийствосестры и мужа, на которое она дала лишь молчаливое согласие, было делом, моихрук, еще меньше ее вина в отцовской смерти, и если бы не мое вмешательство, немои усилия и прочее, она, конечно же, пошла бы на виселицу вместо Берлингтона.

Повторяю это я для того, чтобы слушатели не усомнились ни водном из достоинств характера Клотильды, отличавшегося простодушием,скромностью и порядочностью. Впоследствии, несмотря на все мои старания, она доконца осталась во власти угрызении совести; правда и то, что я весьмасвоеобразно принял любовь, которую она мне подарила, и это обстоятельствооблегчило ее страдания от всего пережитого.

Поэтому прошу вас в продолжение моего рассказа, там гдепойдет о ней речь, смотреть на Клотильду только как на мучимое совестьюбезвинное создание. Однако в таком качестве она была для меня в тысячу разсоблазнительнее и доставила величайшее наслаждение. Кто бы мог поверить, чтодаже не насладившись ее прелестями, я уже думал о том, как осквернить ее. Неуспела Клотильда стать моей женой, как в моем возбужденном воображении родиласьидея в первую брачную ночь овладеть ею в публичном доме и затем отдать ее напоругание первому встречному.

Еще в самом начале моего пребывания в Лондоне я свелзнакомство с известной сводницей, в чьем доме развлекался с самыми красивыми вгороде негодяями обоего пола, чтобы вознаградить себя за монотонность своейинтрижки с Клеонтиной. После свадьбы я пришел к мисс Бовел — так звалисодержательницу — и рассказал ей свой план; нашу сделку я оговорил такимусловием: распутники, которым я отдам Клотильду, должны ограничиться толькомелкими и гнусными утехами и жестокостями, не покушаясь на ее женскую честь.После чего я вернулся к жене и предложил отпраздновать нашу свадьбу в любомместе, только не в доме, где нас будут осаждать тягостные воспоминания, идобавил, что один приятель пригласил нас провести ночь у него. ДоверчиваяКлотильда отправилась со мной к мисс Бовел, где для нас устроили веселыйпраздник. Любой другой на моем месте, с душой менее черной, с восторгомнаблюдал бы, как счастье разгоняет все печали Клотильды и как она забывает обовсем на свете, кроме радости принадлежать мне. Бедняжка нежно и благодарноцеловала меня, когда неожиданно нашу идиллию прервали трое злодеев с кинжаламив руках.

— Беги, покуда цел, — процедил сквозь зубы один изних, подталкивая меня к двери, — а женщину оставь: мы немного позабавимсяс ней.

Я вылетел из комнаты и заскочил в соседнюю, откуда черездырку в стене мог видеть все происходящее. Злодеи сорвали с Клотильды, едва непотерявшей сознание, всю одежду и стали поворачивать ее так и этак, чтобы я какследует мог рассмотреть ее тело. Это было восхитительное зрелище, потому чтоздесь вступил в свои права разврат, пришедший на смену любви. Вот в таком видевпервые я увидел прелести, которыми Природа одарила это прелестное создание,вот в таком грязном месте этот благороднейший в мире зад предстал моим глазам.В это время меня ласкала знойная проститутка, и надругательство началось помоему условленному сигналу. Один из троих разложил Клотильду на своих коленях,двое других принялись осыпать ее ударами хлыста, после чего И подвергли самыммерзким унижениям. Ее заставили облизывать один за другим три ануса иобсасывать все три члена, и скоро ее лицо — не лицо, а лик ее чувствительной инежной души, ее грудь, ее лилейная с розовым оттенком грудь, оказалисьзабрызганными грязным семенем отвратительной троицы, которая, наученная мною,втаптывала в грязь добродетель этого ангела небесного, и в довершение всего всетрое помочились и испражнились на ее тело, а я завершил эту сцену неистовымактом содомии с другой шлюхой, присланной в помощь первой. Не дойдя до кульминации,я оставил девицу, схватил со стены рапиру и ворвался в столовую, где происходилспектакль, с таким видом, словно за мной следует подкрепление; Клотильда быласпасена, мои бандиты позорно бежали, и я театрально припал к ногамвозлюбленной.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 171
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности