Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не нравится мне вся эта ситуация… – отстраненно глядя в потолок, кинул фразу Гаррот Грох.
Все помолчали.
– Вообще, – задумчиво проговорил Ник Головастик, – я про Моррисона раньше слышал: ты же вроде клад какой-то там нашел с кучей артов? В газетах писали.
– Да, – выдохнул я, – было дело, так это почти случайно: старушка ко мне из Фауда обратилась, Эгельберд…
– А! Знаю я ее! – кивнул Зима. – Аристократическая плесень! Точно! Теперь и я тебя вспомнил, Моррисон. Писали в «Фауд-Ньюс».
– Так вот, – кивнул я, не зная: радоваться своей популярности или не стоит, – к ней там по ночам воры лазили, так я случайно там подвал нашел.
– Та-а-ак, – Зима задумчиво потер переносицу. – Просто вопрос уже в другом: Бернстайн и Выпь. И Озноба по башке стукнули. А сейчас – Моррисона вести куда-то… Ты, Заг, точно ничего сказать не хочешь нашему коллективу?
– Одно могу сказать, – я стиснул челюсти, – я сейчас работаю на жандармерию…
– Ребята, – Сергей сделал бровки домиком, – может, хватит тут заговоры разоблачать? Да – Выпь скурвился, да – я попался, как лох. И да – Стуков велел мне идти с вами. А то, что Гарри Выпь вчера выпил – сами знаете, умеет…
– Хорошо, – кивнул Зима, – будем решать вопросы по мере поступления.
Мне показалось, что у него появилось в отношении меня какое-то подозрение, да и присутствие Морозова меня несколько напрягало хотя бы тем, что он немного выше ростом, крупнее и у него более резкие черты лица, чем я запомнил в казематах башни Скорпиона.
Да и манера общаться – не та… Я старался не встречаться с ним взглядом…
Благо Сергей перевел беседу в деловое русло, а я лихорадочно соображал: как мне себя вести? Что это за люди? От кого свалился на мою голову еще один Сергей Морозов, который знает Анджелу?
По идее, Зеро не должен вставлять мне сейчас палки в колеса. Хотя он предупредил меня о неких конкурентах, которые пока никак себя не проявили. С другой стороны, мне необходимо сейчас выдать некую провокацию, дабы отвлечь внимание на себя, да и поглядеть, как и кто отреагирует.
Но у меня решительно не было никаких идей.
Попытавшись успокоить себя тем, что импровизация это самая удачная часть моего характера, я продолжил потягивать ароматный чай и слушать разговоры сталкеров.
Меня спросили – нужно ли мне готовиться к рейду, на что я, вспомнив, как мы с Миллером бегали в районе Южных Гор, ответил, что все нужные мне вещи в моем вишневом «роллинге».
Команда уже распределила обязанности: Головастик должен был идти на склад, Зима в арсенал. Грох пообещал договориться с транспортом. В общем, началась подготовка к рейду.
Но мне во что бы то ни стало необходимо выдать какую-то хрень; при этом она должна выглядеть естественно. А пока – никаких вариантов не было и близко, ребята казались честными и адекватными. К Сергею была куча вопросов, но, по понятным причинам, задать я их не мог. А выходить было назначено примерно часов через пять.
Опять я не смог продумать заранее своих действий в деталях – а ведь именно это дает уверенность в себе.
Мне было предложено подремать на койке, так как начало рейда будет ближе к ночи.
Я согласился и, завалившись на нижний ярус, взял в руки старый выпуск «Дейли Фауд», обнаружив там неразгаданный кроссворд.
Я немного нервничал – до окончания срока, поставленного Зеро, еще около двух суток, а поход примерно должен был занять от девяти до пятнадцати часов. Но какое-то сосущее нервы волнение не отпускало меня – конкуренты… Алиса…
И в тот момент, когда я понял, что «тот, кто имеет крылья, но не летает», из восьми букв – медвежук, и уже отчаялся как-то себя проявить, а Головастик с Трактором и Зимой ушли по делам, в дверь снова постучали. И это опять был Квислинг. Я почувствовал, что это мой шанс.
– Привет, ребятки! – фальшиво бодрым голосом сказал тот. – Выпь пришел?
– Пришел и сразу ушел, – вяло ответила Грета.
– В смысле?! – переспросил Кен.
– А есть ли смысл в этом? – философски заметил Грох.
– Ребята, я серьезно! – Мистер Куница попытался сделать «начальственное» лицо.
– Кен, – сказал я лениво, – а можно с вами перекинуться парой фраз за дверью?
Квислинг упер в меня свой взгляд, и я понял – либо сейчас, либо никогда.
– Конечно же, мистер Моррисон, – сказал он со сладкой улыбкой, хотя в его глазах читалась настороженность.
Я лениво встал с койки, отложив газету, и, не глядя на Кена, вышел за дверь, провожаемый заинтересованными взглядами сталкеров.
Как только я оказался в темном коридоре, мистер Куница тут же просочился за мной, успев прошипеть:
– Я внимательно вас слушаю, мистер Морр…
В этот же момент я заехал ему правой в челюсть, изрядно приложив об стену рядом с дверью под номером четырнадцать.
Он тихонько взвизгнул, после чего захрипел, так как я сдавил пальцами его кадык.
– Слушай меня внимательно, гнида, – прошипел я ему в ухо, – я знаю, кто ты, и знаю, на кого ты работаешь… Если ты готов говорить, а не визжать, как свинья, кивни мне…
Тот резко два раза кивнул.
– Молодец, – я продолжал сдавливать его шею, – так вот: передай своему хозяину, что если хоть один волос упадет с головы мисс Линсдэйл, кто бы он ни был, я размажу его по Куполу, как кусок масла! Ты меня понял?!
Кен часто закивал и вдруг попытался ударить меня коленом в пах…
Явно опыта у него в борьбе было немного, а я только обрадовался, когда его колено попало мне в портняжную мышцу.
Я с огромным удовольствием (хотя я не люблю унижать убогих) просто еще раз приложил его об стену, услышав, как из его легких хрипло вышел воздух.
– А тебя, хорек дохлый, – прошипел я как можно более зловеще, – я даже не замечу, пока буду намазывать на сандвич! И чтобы я тебя тут больше не видел! Усек?
Он как-то сипло свистнул ноздрями.
Да, конечно, стоит заметить, что подобное поведение для Загрея Моррисона нетипично, да и фантазии для запугивания я мог бы проявить и более. Но, сэр! Я так был рад возможности разыграть свою роль, что детали решил опустить. Да – понимаю: это непрофессионально. Все нужно делать красиво и продуманно. Но сейчас у меня просто не было времени на вдохновение – а эгоистичное удовольствие было получено сполна. Я надеялся, что этот хмырь быстро свяжется со своим начальством, и это все, что мне было нужно.
– Все-все, мистер Моррисон, – прохрипел он, – простите, я все понял…
И я не смог отказать себе в удовольствии уронить его на пол.
– Скажи боссу, я иду за ним! Пусть готовит артефактный гроб, где его гнилая тушка вечно будет