Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент я всегда плакала. Через несколько страниц Зуи спрашивает, хочет ли Фрэнни поговорить с Бадди. «Я хочу поговорить с Симором», — отвечает она.
В этот момент зашел муж и увидел, что я рыдаю — рыдаю громко, безутешно, пытаясь не намочить страницы книги, подаренной отцом матери, а теперь принадлежащей мне.
Рассказы Сэлинджера — анатомия утраты; каждое слово в этих рассказах кричит о потере, от первого до последнего. Даже «Выше стропила, плотники», один из самых смешных рассказов в английской литературе, пропитан отголосками смерти Симора, его самоубийства. Прошло семь лет; Бадди по-прежнему в трауре. Даже «Над пропастью во ржи» — не что иное, как портрет человека, переживающего горе: причиной ярости Холдена становится смерть его брата Элли. И Фрэнни не беременна: она скорбит, как и все семейство Глассов. Скорбящее семейство, которому не суждено оправиться от пережитого. Скорбящий мир, которому не суждено оправиться от утрат.
Муж потрясенно смотрел на меня с порога.
— Ты расстроилась из-за папы, да? — спросил он. — То, что произошло… навело тебя на мысль, что и твой папа скоро… с ним тоже это случится. — Мы знали, что папа уже не поправится. Ему будет хуже с каждым днем; вскоре он не сможет ходить и говорить, а потом все, конец. — Это из-за папы?
Я вытерла слезы рукой и утерла нос.
— Нет, — ответила я, — это из-за Сэлинджера.
Благодарности
Выражаю самую глубокую признательность Джордану Пэвлину, Тине Беннетт, Стефани Ковен, Кэти Цукерман, Кэролайн Блик, Светлане Катц, Николасу Латимеру, Бриттани Морронгьелло, Кэйти Бернс и Салли Уиллкокс. Спасибо всем сотрудникам Knopf, WME, Janklow & Nesbit.
Спасибо Эллисон Пауэлл и Кэролин Мерник, Джоанне Хершон, Стэйси Готтлиб и Эбби Расмински за первое прочтение романа и толковые замечания. Спасибо Лорен Сэндлер за все. Кейт Болик, Эвану Хьюзу, Адель Уолдман, Мэтью Томасу, Дилану Лэндису и самое большое спасибо — Чарльзу Боку.
Благодарю всех прекрасных редакторов и продюсеров, с которыми я работала над отдельными статьями и отрывками, объединенными в итоге в эту книгу: Джеффри Фрэнку, Джону Суонсбергу, Джеймсу Кроуфорду, Дэвиду Крэсноу. Спасибо Slate, BBC Radio 4, Studio 360.
Спасибо литературному гранту PEN за финансирование, благодаря которому я смогла дописать эту книгу; Ledig House, Офри Кнаани и Клэр Хьюз за место для работы. Спасибо Paragraph, где я написала большую часть этой книги; спасибо Джой, Лиле, Саре и Эми.
Благодарю Кеннета Славенски и Иэна Хэмилтона, чья безупречная исследовательская работа помогла заполнить пробелы в моих знаниях биографии Сэлинджера.
Спасибо Клэр Дедерер, Шерил Стрэйд и Карлин Бауэр за примеры хороших мемуаров и наставления.
Разумеется, я бесконечно благодарна агентству за лучшую первую работу, о которой можно только мечтать, своей начальнице и человеку, которого я называю Хью. Благодаря вам и только вам я стала разбираться в книгах, издательском бизнесе, литературе и жизни — да, жизни! Спасибо той, кого в этой книге я называю Люси.
Спасибо Генри Даноу, Энн Эдельстайн, Джен Карлсон, Коринне Снайдер и Крису Бирну. Роджеру Лэтбери, Роберту Анаси и Билли Бэно.
Спасибо Коулману и Перл.
Этой книги не было бы без великодушия, поддержки и редакторского опыта Эми Розенберг. Спасибо.
Кирилл, не хватит слов, чтобы тебя отблагодарить.
Об авторе
Джоанна Смит Рэйкофф — автор романа «Счастливый век» (A Fortunate Age), удостоенного Приза Голдберга за лучшее произведение художественной литературы начинающих писателей и Приза читательских симпатий журнала Elle; книга также попала в список «выбор редакции» в New Yorker и стала бестселлером San Francisco Chronicle. Как журналист и критик, Джоанна сотрудничала с New York Times, Los Angeles Times, с книжным приложением к Washington Post, Boston Globe, Vogue, Time Out New York, O: The Oprah Magazine и многими другими журналами. Ее стихи печатали в Paris Review, Western Humanities Review, The Kenyon Review и других журналах. Имеет ученые степени Колумбийского университета, Университетского колледжа в Лондоне, Оберлинского колледжа. Живет в Кембридже, Массачусетс.
Сноски
1
Цитата в переводе Р. Райт-Ковалевой. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Маршрут нью-йоркского метрополитена 6 Лексингтон-авеню Локал.
3
Роман Джейн Остин.
4
Американская романистка, лауреат Пулитцеровской премии по литературе.
5
Американская писательница, известная своими рассказами; наиболее известен ее рассказ «Плохое поведение», его экранизировали в 2002 году как фильм «Секретарша».
6
Центральная улица Окленда: начинается в историческом центре города и заканчивается в кампусе Беркли.
7
Американская писательница, первая женщина в США, получившая Нобелевскую премию по литературе.
8
Американский актер, сыгравший чудовище в фильме «Франкенштейн».
9
Так назывались поселения, целиком занятые отпускными домиками, которые нью-йоркцы снимали на лето у евреев — так называемый «борщовый пояс». Эти курортные районы считают колыбелью американского шоу-бизнеса: там выступали гастролирующие артисты.
10
Американский комик.
11
C ударением на последний слог.
12
Имеется в виду эпоха маккартизма в США, когда за любую связь с коммунистической партией и Советским Союзом гражданин мог быть подвергнут политическим репрессиям.
13
Отсылки к рассказам и повестям сэлинджера о семье Гласс (сборник «Девять рассказов»).
14
Рядные дома — дома сплошной застройки,