Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И если честно?
Это был дар.
Дар выбора.
Жаль только, что я не смогла удержать его подольше, прежде чем вернуться к прежней жизни, к необходимости играть по правилам. Снова.
Идя на занятия с Брук рядом, я старался сохранять видимость самообладания, держа голову высоко поднятой. Однако внутри меня все клокотало от нервов, особенно из-за возможности увидеть Леви. Несмотря на все произошедшее, мысль о том, что мне придется встретиться с ним на уроке, нервировала меня.
Пока мы занимали свои места, я постоянно поглядывала в сторону двери, наполовину ожидая, наполовину опасаясь появления Леви. Но по мере того как профессор Брэдли начинал свою лекцию, становилось все более очевидно, что Леви не появится. Мои эмоции были противоречивы: часть меня испытывала чувство облегчения от того, что мне не придется сталкиваться с неловкостью от его присутствия, но другая часть, которую я не была готова полностью признать, ощущала разочарование.
К моменту окончания занятий я пребывала в смятении. Собирая свои вещи, я ощущала странную пустоту и понимала, что отсутствие Леви повлияло на меня больше, чем я хотела признать.
Когда мы с Брук встали, я попыталась отогнать мысли о Леви, чтобы сосредоточиться на остальном дне. Но на самом деле его отсутствие не выходило у меня из головы, и я поняла… я хотела, чтобы он был рядом.
Я не знала почему.
Может быть, потому, что он напоминал мне о тех нескольких неделях, когда я могла делать свой собственный выбор, когда у меня была свобода, которой я так отчаянно жаждала.
Я не знала.
Но это было глупо.
От того, что я могла хотеть его видеть, меня тошнило, я чувствовала себя такой дурой.
"Вествуд".
Профессор Брэдли, назвавший фамилию Брук, остановил нас на месте. Он растерянно огляделся по сторонам, убедившись, что в комнате остались только мы.
Когда дверь закрылась, его взгляд переместился на меня, и в его голубых глазах отразилась эмоция, которую я не мог определить. Печаль? Сочувствие?
"Что происходит, Брэдли?" спросила Брук, в ее голосе слышалось беспокойство.
Брэдли тяжело вздохнул. "Я начал получать сообщения", — начал он серьезным тоном. "Вероятно, для вас обоих это одно и то же, но я хотел, чтобы вы знали, что происходит, прежде чем уехать". Он бросил взгляд на наши столы. "Вам следует проверить свои телефоны".
Сердце заколотилось в груди, чувство страха охватило меня, когда я медленно достала свой телефон. Как и говорил Брэдли, на нем было более трехсот сообщений — уведомления из социальных сетей и сообщения от друзей, родственников и незнакомцев.
Смятение затуманило мой разум, пока я не нажал на сообщение с незнакомого номера. В нем была ссылка, и дрожащим пальцем я открыла ее.
Открывшееся видео было как удар в живот: я и Леви, вместе. У меня перехватило дыхание, когда я смотрела на это, и меня охватили ужас и неверие. Как такое могло произойти? Кто мог это сделать?
Я подняла взгляд на Брэдли, мои глаза расширились. Осознание того, что это видео теперь находится в открытом доступе и может увидеть любой желающий, было ошеломляющим. Это было не просто нарушение неприкосновенности частной жизни, это было нарушение.
Брук была рядом со мной, на ее лице была маска шока и гнева, когда она смотрела на свой собственный телефон.
"Послушай, я был там, где была ты", — сказал он. Это было неловкое проявление поддержки, но от того, что он хотел попытаться, мне стало немного легче.
Но это было не так уж и много.
В моей голове царила суматоха, вихрь эмоций и страхов. Последствия обнародования этого видео были разрушительными — не только для меня, но и для моей семьи, для всего, что я пыталась сохранить.
Я стоял там, не выпуская из рук телефон, и чувствовал себя так, словно земля ушла у меня из-под ног. Стоя в лекционном зале и ощущая всю тяжесть ситуации, я понимал, что моя жизнь, какой я ее знал, безвозвратно изменилась.
Я продолжала листать сообщения, и сердце мое замирало все ниже. Сообщение Сойера было похоже на пощечину: "Что это, черт возьми, такое?", а сообщение моего дяди было еще более зловещим. Нам нужно поговорить. Позвони мне немедленно. Если мне придется звонить тебе, последствия тебе не понравятся. В этих словах чувствовалась угроза — и я знала, что так оно и есть.
Рука Брук на моем плече была небольшим утешением, но ее вопрос "Ты в порядке?", казалось, отдавался эхом в пустоте.
Что я должна была чувствовать? Преданной? Униженной? Разоблаченной?
Только когда в груди запылал жаркий, кипящий гнев, я нашла ответ. Я была в ярости.
Это должен был быть Леви. Он был единственным, кто мог это сделать. Мне нужно было увидеть его, встретиться с ним лицом к лицу. "Я иду к нему", — сказала я, в моем голосе звучала решимость, рожденная яростью.
Брук выглядела обеспокоенной. "Это такая хорошая идея?"
"Мне все равно", — ответила я. "Вся моя жизнь на данный момент разрушена. Я заслуживаю ответов, и он единственный, кто может мне их дать". Решение было импульсивным, возможно, даже безрассудным, но потребность в каком-то объяснении была непреодолимой.
Выйдя из лекционного зала, я почти не осознавала, что меня окружает. Атмосфера изменилась мгновенно. Коридор, обычно наполненный непринужденной болтовней студентов, стал похож на минное поле. Шепотки преследовали нас, когда мы проходили мимо, их слова были наполнены любопытством и осуждением. Я заставляла себя не обращать на них внимания и продолжать идти с таким достоинством, на какое только была способна.
Но когда ко мне подошел незнакомый парень, я поняла, что ущерб нанесен непоправимый. "Эй, я видел твое видео", — сказал он с приторной улыбкой. "Как насчет того, чтобы показать мне кое-что из…"
Прежде чем он успел закончить, Брук резко оборвала его. "Эй, придурок, отвали, пока я не пнула тебя по твоему микропенису, понял?"
Мы даже не перестали идти.
"Хочешь, я пойду с тобой?" спросила Брук.
Я покачал головой. "Я ценю это, но я