chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 762
Перейти на страницу:

2 Вот прославляется Вишну за героическую силу,

Страшный, как зверь, бродящий (неизвестно) где, живущий в горах,

В трех широких шагах которого

Обитают все существа.

3 Пусть к Вишну идет (этот) гимн-молитва,

К поселившемуся в горах, далеко шагающему быку,

Который это обширное, протянувшееся общее жилище

Измерил один тремя шагами.

4 (Он тот,) три следа которого, полные меда,

Неиссякающие, опьяняются по своему обычаю,

Кто триедино землю и небо

Один поддерживал — все существа...

5 Я хотел бы достигнуть этого милого убежища его,

Где опьяняются мужи, преданные богам:

В самом деле, ведь там родство широко шагающего.

В высшем следе Вишну — источник меда.

6 Мы хотим отправиться в эти ваши обители,

Где (находятся) многорогие неутомимые коровы.

Ведь именно оттуда мощно сверкает вниз

Высший след далеко идущего быка.

I, 155. <К Вишну (и Индре)>{*}

1 Воспойте ваш напиток из сока сомы

Настроенному (на это) великому герою и Вишну,

Которые, не поддаваясь обману, мощно стоят

На вершине гор, подобно (всаднику, правящему) скакуном, достигающим цели.

2 Неистово, в самом деле, столкновение у (этих) двоих жестоких,

О Индра-Вишну, тот, кто пьет выжатого сому, создает безопасность вам двоим,

Которые отводят стрелу стрелка Кришану —

(Нападение,) нацеленное на смертного.

3 Эти (восхваления) увеличивают его великую мужскую силу.

Он склоняет родителей к (излиянию) семени, к наслаждению.

Сын устанавливает посюстороннее (и) потустороннее (имя) отца,

Третье (имя он помещает) на светлом пространстве неба.

4 Вот эту самую его мужскую силу мы и воспеваем,

(Силу) храброго защитника, прогоняющего волков, щедрого,

(Того,) кто широко перешагнул через земные (просторы)

Всего лишь тремя шагами, чтобы (человечеству) идти далеко, чтобы (ему) жить.

5 Видя только два шага того,

Кто выглядит, как солнце, мечется смертный.

На его третий никто не отважится (взглянуть),

Даже крылатые птицы в полете.

6 Четырежды девяносто именами

Он привел в трепет конные пары, как вертящееся колесо.

Высокотелый, соразмеряя себя с певцами,

Юноша, не мальчик, идет навстречу вызову.

I, 156. <К Вишну>{*}

1 Будь дружелюбен, как Митра, чей выжатый напиток — жир,

(Ты,) обладающий ярким блеском, быстро идущий и далеко распространяющийся!

Вот для тебя, о Вишну, восхваление, (сложенное) знатоком,

Приводящее к успеху, и жертва, (принесенная) тем, у кого есть жертвенное возлияние, сулящее успех.

2 Кто почитает Вишну, устроителя (обряда),

Древнего и более нового (бога) вместе с женами,

Кто провозгласит великое рожденье его, великого,

Тот превзойдет славою даже того, кто имеет союзника.

3 Его одаряйте, о певцы: (он,) как вы знаете,

По рождению — древний отпрыск (вселенского) закона!

Зная его имена, объявите (их)!

Мы хотим вкусить милости у тебя, великого.

4 Этой силе духа его, связанного с Марутами, устроителя (обряда),

Следует царь Варуна, ей (следуют) Ашвины.

Он обладает высшей силой действия, находящей день,

Когда Вишну вместе с другом открывает загон (с коровами).

5 Божественный Вишну, который поспешил сопровождать

Индру — благодетеля как еще больший благодетель,

Устроитель обряда, имеющий три жилища, придал жизни арию.

Он выделил жертвователю долю во (вселенском) законе.

I, 157. <К Ашвинам>{*}

1 Пробудился Агни. С земли поднимается солнце.

Великая яркая Ушас засветилась пламенем.

Ашвины запрягли колесницу, чтобы ехать.

Бог Савитар побудил к жизни каждое движущееся существо.

2 Когда вы запрягаете, о Ашвины, (вашу) мужественную колесницу,

Окропите жиром (и) медом нашу власть!

Вдохните жизнь в наше священное слово во время битв!

Мы хотим получить награды в битве героев!

3 Пусть приедет сюда прекрасно восхваленная трехколесная

Везущая мед быстроконная колесница Ашвинов!

С тремя сиденьями, щедрая, дающая все наслаждения

Да привезет она нам счастье для двуногого (и) четвероногого!

4 О Ашвины, привезите вы нам подкрепляющую силу,

Окропите нас медовым кнутом,

Продлите срок жизни, сотрите телесные повреждения,

Отвратите враждебность, будьте (нашими) товарищами!

5 Ведь это вы влагаете плод в самок,

Вы — во все существа!

О быки-Ашвины, вы вызываете к жизни

Огонь и воды, и лесные деревья.

6 Ведь вы — два целителя с целебными средствами

И два колесничих со всем, что связано с колесницей.

И вы, о два грозных (бога), наделяете властью того,

Кто, имея жертвенное возлияние, от души вас почтил.

I, 158. <К Ашвинам>{*}

1 Два добрых Рудры, многомудрых, возрастающих в силе...

О два быка, одарите нас в (своем) благоволении,

Потому что ведь сын Учатхьи (собирается пожертвовать свое) имущество вам, о чудесные,

Когда вы устремитесь со щедрыми поддержками!

2 Кто сможет вас почтить ради той милости,

Что два добрых (бога) при поклонении устроятся в следе коровы?

Пробудите для нас силы вдохновения, несущие богатство, —

Вы же странствуете с мыслью, охотно исполняющей желания!

3 (Как в то время) когда ваш оплодотворяющий (бык,) запряженный для сына Тугры,

Оказался незыблемым среди бушующего потока,

Я хотел бы устремиться к вашей помощи как к защите,

Словно герой — в путь на летящих конях.

4 «Пусть хвалебная песнь спасет сына Учатхьи!

Да не высосут меня эти двое крылатых!

Да не сожгут меня в десять рядов сложенные дрова,

Когда связанный вами сам грызет землю!».

5 «Да не поглотят меня самые материнские реки,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности