chitay-knigi.com » Фэнтези » Скажи мяу, ведьма, или Дом проклятых кошек - Виктория Килеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:

– Здравствуйте, – ещё не зная, как вести себя с гостем, сказала она.

Их взгляды встретились, и Лара обомлела. Один глаз у странника был прозрачно-голубой, а другой – чёрный.

«Господи боже, что у него с глазами?»

Над голубым глазом дрогнула бровь.

– И не боишься ты имя Господа всуе поминать? – Человек раздвинул тонкие губы в полуулыбке.

Лара замерла, словно её застали за чем-то непристойным. Где-то вдали хлопнула дверь.

– Что же ты меня не дождалась? – спросил незнакомец.

– А вы, собственно?..

– Ещё и книгу, глупая, сожгла. Ведь это ритуальный отказ. Теперь и прав на неё не имеешь.

– Я… – Лара замолкла, потому что незнакомец требовательно впился ей в глаза. Она старалась не думать, но получалось только не дышать.

«Что со мной? Наверное, так чувствовали себя замороженные Андреасом аристократы…»

Ни с места сойти, ни отвернуться она не могла. Лишь попеременно глядеть то в голубой, то в чёрный глаз, словно делившие худое лицо человека на добрую и злую половины.

– Это ж надо, десять человек за раз, – хрипло протянул странник. – А ты сильнее своей бабки. Плохая память – это поправимо. Сила духа, вот чего никакая память не заменит. Жаль. Хорошая бы ведьма получилась. – Не отводя от Лары взгляда, он склонился к подсвечнику, который она держала в руке, и дунул на пламя. – Не люблю яркий свет.

За спиной незнакомца раздался скрип – лунный свет вырезал из тьмы квадрат, и в дом, покусывая травинку, вошёл Андреас. Все взгляды обратились к нему.

– Адскую Тьму я не дозвался, завтра с утра пойду поищу. Чего у вас так темно? – Бывший кот чиркнул огнивом и зажёг свечу. – А ты кто такой? – без церемоний сказал он человеку.

Крэх замахал на него рукой, призывая к вежливости.

– Наш дом почтил своим приходом сам Библиотекарь!

Андреас указал подбородком на Лару:

– Ты библиотеку обставлять хотела. К тебе, что ли?

Та посмотрела на него со всей выразительностью, на какую была способна, и беззвучно, одними губами произнесла: «Осторожно, он читает мысли!»

Странник глянул на неё через плечо.

– Я ещё и будущее знаю.

– Да?.. – Лара показала на серую от пепла кухню. – А вы можете убрать этот бардак?

Бывший ворон закатил глаза.

– Что, вы разве не колдун?

– Простите их слепую дерзость, господин, – с подобострастием вмешался Крэх. – Прошу вас, чувствуйте себя как дома.

– Ну, если как дома, то не станем медлить. – С этими словами человек снял шляпу и отдал её старику.

Услышав знакомое «ох ты ж», Лара мысленно согласилась. Из светлых, гладко зачёсанных волос незнакомца пробивались два изогнутых рога.

«Мне следовало сразу догадаться!» – онемев от ужаса, подумала она.

– Сперва ответьте на вопрос. – Библиотекарь обвёл их троицу внимательным взглядом. – Кто из вас убил Изольду Лихт?

Андреас повернулся к Ларе и Крэху.

– Кто такая Изольда Лихт?

– Это бабушка, – пролепетала Лара.

– А-а, так у ведьмы было имя… Ясно.

– Я повторюсь, – тихо, но твёрдо молвил рогатый. – Кто убил Изольду Лихт?

Голос Лары дрожал, когда она заговорила:

– Никто её не убивал… Она сама упала в бездну.

– Нет, не сама, её толкнули. Намеренно или случайно – значения не имеет. Мне довольно посмотреть вам в глаза, и я узнаю ответ. Но я хочу, чтобы этот человек назвал себя сам.

– Раз так, признаюсь. – Андреас выступил вперёд.

– Нет… – прошептала Лара, и это всё, что она могла.

– Это я её убил. Она заслужила. Что, наказывать будете?

– Зачем? – обиделся Библиотекарь. – Напротив. Убийца ведьмы становится наследником её книги.

– Как?! – вскричал Крэх.

– Но она сожжена! – вырвалось у Лары.

– Кто она? Ведьма?

– Книга!

Библиотекарь достал из-под полы плаща бабушкину книгу.

– Эта? Сожжён только экземпляр, договор всё равно остался. – И так же ловко он вытащил мятую жёлтую бумагу. – Мы перезаключим договор с Андреасом, а чтобы не тратить времени даром, просто изменим имя, дату и подпись.

То, что происходило дальше, было вне понимания и власти Лары. На неё не обращали никакого внимания, и это обескураживало ровно до того момента, пока ей не захотелось исчезнуть.

– А подписывать кровью придётся? – полюбопытствовал Андреас.

– Зачем же кровью? Красными чернилами. Каким-то кровожадным вы меня рисуете, право. – Библиотекарь протянул Андреасу договор. – Читай, дружок. Читать-то умеешь?

– Умею. – Андреас пробежал глазами по алым буквам и усмехнулся. – Нашли дурака. Я это подписывать не стану.

– Отчего же?

– Да отчего же нет? «Настоящим я соглашаюсь на то, что моё имя будет вычеркнуто из книги жизни и записано в книгу смерти», – прочитал он. – Ведь вы за эту книжонку душу требуете.

Библиотекарь недоверчиво приподнял бровь.

– И за чем же дело стало?

– За тем, что мне моя свобода дороже вашей колдовской силы.

– И что же в ней такого дорогого?

– Только глупцу непостижимо, что дороже свободы ничего не бывает, и никакая магия с ней не сравнится!

Библиотекарь закивал и как бы невзначай заметил:

– А ещё у нас проходят шабаши с полуголыми ведьмами.

– Насколько полуголыми? – заинтересовался Андреас.

– Позвольте… – оттеснил его Крэх. – Позвольте мне как мужу стать наследником Изольды, прошу вас! Я столько ждал! Если Андреас не хочет, не пропадать же добру…

– Тебе нельзя, – оборвал рогатый. – Насчёт девчонки я б ещё подумал, не проведи она ритуал отказа. Это ведь ты, старый лис, её надоумил?

– Я лишь…

Библиотекарь похлопал его по спине.

– Можешь не отпираться, я по глазам всё вижу. А душа твоя и так моя, не беспокойся. Ты уже продался за другую книгу и пропустил семь жертвоприношений.

– Но меня жена заколдовала!

– Это она по любви, не со зла. Кстати, я бы на твоём месте не жаловался. Тебя Изольда хоть в живых оставила, а вот первого муженька она со свету стёрла.

«Ещё один муж?» – поразилась Лара.

– Изольда не говорила про другого мужа, – опешил Крэх.

– Конечно, не говорила, она и сама про него не знала. Изольда тогда молодая была. Как ни таилась, муж догадался, что она колдует, почувствовал над ней свою власть и стал поколачивать. А когда она побоям противилась, грозился выдать инквизиторам, что как раз в их деревне гостили. Убивать мужа было опасно, и Изольда решила его стереть. Потом три дня лежала без сил, понимала, что кого-то стёрла, но кого? И спросить не у кого. Мужа забыла, а страх остался – потому и в лес ушла жить, и мужчин избегала. Тебе доверилась лишь потому, что влюбилась – да так, что ночами спать не могла.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности