Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9b ...быку нетрудно править с помощью вожжей. — Имеется в виду или Агни с его языками пламени, или солнце, правящее конями, запряженными в колесницу.
10a ...жертвующие (нам) силы насыщения (prksâprayajah)...У Гельднера: «deren
Opfer wirksam sind (?)», у Рену: (qui donnent) des forces-comblantes (comme) présacrifice».
10c И ты... о Агни, силой величия земли (utô cid agne mahinâ prthivyâh)... — Не вполне ясно, следует ли эту строку синтаксически связывать со строками а— b, как V Гельднера, или со строкой d, как у Рену.
11 =Ш, 1, 23.
III, 8{*}
Автор тот же. Тема — жертвенный столб. Размер — триштубх, стихи 3, 7 — ануштубх.
Жертвенный столб (уйра- или svdru-) вырубали из большого лесного дерева,, вытесывали, в сопровождении молитв жрецы врывали его в землю перед зажженным жертвенным костром, намазывали маслом, привязывали к нему жертвенных животных. Жертвенный столб, служивший прообразом мирового дерева, связующим звеном между небом и землей, обожествлялся.
1b О дерево (vanaspaie)... — Обращение к жертвенному столбу... божественной сладостью (mddhuna daîvyena). — T. е. жертвенным маслом.
1d ...в лоне этой матери (mätur asyä updsthe)! — T. e. когда будешь лежать на земле.
2С ...безмыслие (dmati-)... — В этом гимне, как отметил Гельднер, неоднократно подчеркивается мотив словесного состязания с другими жрецами-жертвователями (ср. 10с—d). Вдохновенная молитва, затмевающая молитвы соперников — залог успеха жертвы.
3d На поверхности земли (vdrsman prthivyä ddhi)! — Слово vdrsman обозначает высокую поверхность; у Гельднера: «über der Höbe der Erde», у Рену: «au dessus de la voûte de la terre».
4a Оно... — Жертвенный столб... подпоясанное (pdrivîta-). — Канатом (или ремнем) поясняет Саяна.
4b ...рождаясь (вновь) (jäyamänah)! — Второе рождение лесного дерева имеет место тогда, когда его воздвигают в качестве жертвенного столба.
5d ...вдохновенное поднимает голос. — На дерево — жертвенный столб — переносятся функции жреца.
...различающие поля у богов (ksetrasâdhasah)! — У Гельднера: «die... (den Streit um den Grundbesitz schlichten»; у Рену перевод всей строки: «eux qui chez les dieux assurent (la propriété) des champs».
8b Небо-Земля, Земля (dyäväksämä prthivï)... — Избыточность при перечислении: под разными именами Земля называется сначала в составе Парного божества, затем самостоятельно.
gd Да водрузят они знамя обряда! — Имеется в виду установление жертвенного столба.
10c ...к перекличке (vihavé)... — К зову с разных сторон, когда соперники-жрецы призывают одновременно.
III, 9{*}
Автор тот же. Тема — Агни. Размер — брихати, стих 9 — триштубх.
..отпрыска вод (apäm nâpât)... — Постоянный эпитет Агни, см. примеч к 1, 122, 4.
2b Отправился к... матерям — водам... — О бегстве Агни в воды см. I, 65, 1—4. Это бегство, как отмечает Гельднер, связывается здесь с долгим непоявлением Агни на свет, когда его добывают трением.
6a ...то, что грубое (в тебе) (trçtam)... — Подразумевается едкий дым от костра, который, как отмечает Гельднер, ведийцы приписывали деятельности ракшасов.
3c_d Одни проходят... другие сидят... — Имеются в виду разные группы жрецов, участвующих в обряде.
4a_ь Поражения (srîdhah)... неудачи (saçcâtah)... — Так описывается затухание, угасание огня. По Гельднеру и Рену, имя saçcât- восходит к корню 2. sac-lsak- «иссякать» (а не sac «следовать»).
5c—d Это его принес... Похищенного для богов (ainam nay an mâtarîçvâ parâvâto | devébhyo mathitdm pari). — Интерпретацию см.: Кёйпер Ф. Б. Я. Индийский Прометей? // Тр. по ведийской мифологии. М., 1886. С. 147—155.
7d На пределе ночи (apiçarvaré). — Значение этого сложного слова не вполне ясно. У Саяны: çarvarïmukhe, у Гельднера: «zu Beginn der Nacht», у Рену: «aux confins de la nuit».
8d Почитайте с готовностью (çruçtt ... saparyata)!— В ^переводе Рену: «honorez le pour qu’il écoute (votre prière) — вызывает сомнения трактовка I. sg. çrustt.
III, 10{*}
Автор тот же. Тема — Агни. Размер — ушних.
Гимн содержит ряд типичных формул восхвалений Агни, повторяющихся в других гимнах.
2c ...в своем доме (sué dâme)! — T. е. на месте жертвоприношения.
6b От чего (yâtah)... — Саяна правильно глоссирует через I. pl., соотнося эту форму с песнями.
III, 11{*}
Автор тот же. Тема — Агни« Размер — гаятри.
2b Жрец (uçik)... — Об ушидже, прообразе жреца, см. примеч. к I, 18, 1.
6c В преодолении (tarant)... — Букв. «в пересечении» (ср. 5с).
4 Агни назван рядом постоянных эпитетов.
4a Сына силы... — См. примеч. к I, 27, 2.
5 Агни... колесница... — Агни назван колесницей, так как он «отвозит» жертвы богам.
7a Благодаря перевозке (жертв) (vàhasâ)... — Их «перевозит» Агни языками своего пламени, служа посредником между людьми и богами.
8a Всех прекрасно изготовленных (жертвенных наград)... — Гельднер в этой строке добавляет в качестве прямого дополнения «(Gedichte)», что менее вероятно, исходя из общего контекста.
III, 12{*}
Автор тот же. Тема — Индра и Агни. Размер — гаятри.
Хотя гимн обращен к совокупности двух богов (они обычно обозначены сложным словом indrâgnï), преобладают черты, свойственные Индре: любовь к соме, военные подвиги, борьба с дасами.
lb ...к ... туче (сомы) (nâbhas)! — Символическое обозначение сомы, который дает сок, как туча — дождь.
1c ...поэтическим искусством (dht-)! — Собственно «внутренним видением» поэтов.
6a ...слывущих поэтами (kavichâdâ)...— Так у Гельднера и Рену; иначе у Саяны: «привлекающие поэтов-хвалителей соответствующими дарами».
3b ...подзадоривая (jütyä)... — Букв. «с помощью подзадоривания». У Гельднера: «mit dem Anreiz», у Рену: «grâce à l’incitation».
4a ...прогоняющих (врагов) (toçâ)... — Прилагательное toçâ-, как и корень tuç-, имеют не вполне отчетливую семантику. Видимо, следует признать существование двух омонимичных корней 1. tuç- «капать» и 2. tuç- «прогонять» (?)... двух убийц врагов (yrtrahanä)... — Таковым является только Индра; это его постоянный эпитет.
6b ...подчиненных Дасе (dâsâpatnïh)... — Букв. «имеющих Дасу мужем».
8b Обители (sadhâsthâni)... — Трактовка в духе Кёйпера. — См.: Kuiper F. В. J. Vedic sadhâstha-, n. «seat». IlrJ. I. 4. 1957. C. 310.
8c Вам положена переправа через воды. — Гельднер видит в этих словах намек на вступление арийских племен в Пятиречье.
9b Вы окружаете, когда (речь идет) о наградах (pâri vàjesu bhûsathah).— Pâri bhûs- допускает здесь разные толкования. У Гельднера: «Ihr schließet des Himmels Lichter in euren Siegesgewinnen ein»; у Рену: «vous faites le tour des do- maines-lumineux du ciel