Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, что я тебе говорил? Звери, а не фары! – завопил Роки ивдруг захихикал: – Черт побери, Бобби! До чего же я рад повидаться с тобой! Этодаже приятнее, чем получить чек по почте!
– А поворотники? – спросил Боб.
Лео таинственно улыбнулся Роки и ничего делать не стал.
– Дай-ка я сам, – сказал Роки. И, пребольно стукнувшисьголовой о раму уселся эа руль. – Парнишка неважно себя чувствует.. – Он надавилна тормоз.
Поворотники тут же включились.
– О'кей, – кивнул Боб. – Ну а без тормозов-то они работают?
– А в каком это уставе или законе сказано, что они должныработать сами по себе? – хитро щурясь, спросил Роки.
Боб вздохнул. Жена ждала его к ужину. У нее были большиеплоские груди и выбеленные пергидролем волосы с черной полоской у корней. Онапитала слабость к сладким пончикам фирмы «Дайн», продукту; которым торговали вместном филиале универсама «Джаент ита». Вечером по четвергам, когда в гаражеиграли в бинго, жена являлась к нему за выигрышем: на голове у нее красовалисьогромные зеленые бигуди, прикрытые зеленым шифоновым шарфиком. От этого голованапоминала некий футуристический транзисторный приемник. Как-то часа в три ночиБоб проснулся и долго смотрел на пустое бледное лицо, освещенное мертвеннымсветом, падавшим в окно спальни от уличного фонаря. И подумал: как же все этопросто! Надо лишь навалиться на нее сверху, надавить коленом на живот, чтоб изэтой жирной туши вышел весь воздух, чтоб она не смогла закричать, выдавить изнее кишки, плотно обхватить руками толстую белую шею и давить, давить… А потомотнести ее в ванную, разрезать на мелкие кусочки и разослать по почте в разныеконцы света. Ну, к примеру: «Роберту Дрисколлу, до востребования». Или жекуда-нибудь еще. В Лиму, Индиану, на Северный полюс, в Нью-Хэмпшир,Пенсильванию, Айову. В любое место… Это так просто! Одному Богу ведомо, какчасто это уже происходило.
– Нет. – сказал он Роки. – Сдается мне, нигде не сказано,что они должны работать сами по себе. Это точно… – Он запрокинул банку, иостатки пива вылились ему в рот. В гараже было жарко, он еще не ужинал ипочувствовал, как пиво ударило в голову.
– Эй, глядите-ка, а наш мистер Вонючие Носки уже прикончилбаночку! – заметил Роки. – А ну, дай ему еще. Лео! – Нет, Роки, мне, пожалуй…
Лео пошарил в темноте и нашел непочатую банку. Протянул ееРоки. Роки, в свою очередь, сунул ее Бобу, который, ощутив приятно холодящуюладони поверхность, тут же перестал возражать. На банке красоваласьухмыляющаяся физиономия Линна Свэнка. Он открыл банку. Лео отметил это событиерадостным пуканьем.
Какое-то время все они дружно сосали пиво из жестянок сизображением знаменитого футболиста.
– А клаксон работает? – осведомился Боб извиняющимся тоном,словно опасался нарушить благоговейную тишину.
– Конечно! – Роки нажал локтем на кружок в центре руля.Клаксон слабо пискнул. – Батарейка немного подсела.
Она снова пили в полном молчании.
– Эта чертова крыса была величиной с кокер-спаниеля! –воскликнул вдруг Лео.
– Он у нас очень внимательный парень, – заметил Роки.
Боб призадумался.
– Да-а… – протянул он наконец. Почему-то это показалось Рокистрашно смешным, и он расхохотался, захлебываясь пивом. Даже из носа потеклопиво, и тут уже настал черед Боба смеяться. Роки очень обрадовался, услышавэтот смех, потому как вначале Боб показался каким-то уж очень угнетенным игрустным, словно его огрели пыльным мешком по голове.
Еще какое-то время они пили молча.
– Дайана Ракельхаус… – вдруг мечтательно произнес Боб.
Роки фыркнул.
Боб ухмыльнулся и приложил сложенные чашечкой ладони к груди.
Роки расхохотался и приложил свои – только побольшеоттопырив. Боб так и покатился со смеху.
– А помнишь снимок Урсулы Андресс? Ну, который ТанкерДжонсон приколол к доске объявлений старухи Фримэнтл?
Роки так и взвыл от смеха.
– И еще пририсовал к каждой сиське по такому здоровенномувоздушному шару…
– А ее чуть инфаркт не хватил…
– Вам, конечно, смешно… – печально заметил Лео и пукнул.
Боб моргал, уставившись на него.
– Чего?
– Вам-то смешно. – сказал Лео. – Вам двоим есть над чемпосмеяться. Еще бы! Ведь дырки в спине у вас нет:
– Да не слушай ты его! – сказал Роки. Голос звучал немногонервно. – Малость зациклился парень, вот и все.
– Так у тебя что, правда дырка в спине? – спросил у Лео Боб.
– Это все прачечная. – улыбнулся тот: – У нас там такиездоровущие барабаны, смекаешь? Только мы называем их колесами. Они крутятбелье. Вот почему мы называем их колесами. Я их загружаю, потом разгружаю,потом заряжаю по новой. Сую в них всякое грязное дерьмо, а вынимаю чистое. Вотчто я делаю, и делаю это классно. – Он взглянул на Боба, в глазах его мерцалогонек безумия. – И от этого у меня дырка в спине образовалась.
– Да-а?.. – протянул Боб, глядя на Лео, точно завороженный.
Роки беспокойно переступил с ноги на ногу.
– Там в крыше дырка, – сказал Лео. – Аккурат над третьимколесом. Они круглые и крутятся, вот почему мы называем их колесами. И когдаидет дождь, в дыру попадает вода. Кап-кап-кап… И каждая капелька лупит меня поспине – пах-пах-пах! И от этого в спине тоже получилась дырка. Вот примернотакая. – Он сложил ладонь лодочкой. – Хочешь глянуть?
– К чему это ему глазеть на разные там уродства – рявкнулРоки. – Мы вспоминали старые добрые времена, и нечего его расстраивать! Ипотом, никакой дырки у тебя в спине все равно нет!
– Нет, я хочу посмотреть, – сказал Боб.
– Они круглые, поэтому мы их так называем, – пробормоталЛео.
Роки улыбнулся и похлопал его по плечу:
– Хватит об этом, дружище! Иначе отправишься домой пешком! Атеперь почему бы тебе не достать моего тезку, вон оттуда, слева от тебя?
Лео заглянул в коробку, потом передал Роки банку с портретомРоки Блайера.
– Вот это другое дело! – К Роки вновь вернулось хорошеенастроение.
Коробку пива прикончили примерно через час, и Роки сталуговаривать пьяного в дым Лео сбегать в супермаркет «Паупин» за добавкой. Кэтому времени глаза у Лео стали красными, как у хорька, рубашка на груди быларасстегнута. Сосредоточенно и близоруко щурясь, он безрезультатно пыталсядостать пачку сигарет «Кэмел» из закатанного рукава рубашки. Боб пошел под душ– пописать – и распевал там школьный гимн.