Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит удивленно посмотрела на Мейсона – его лицовнезапно стало твердым как гранит. Шастер поспешно продолжил:
– Я предупреждал клиентов, что Уинифред попытается оспоритьзавещание. Я знал, что она воспользуется любыми средствами, но не могла же онаобъявить деда сумасшедшим, и вопрос о незаконном вмешательстве стоять не мог.Должна же она была сделать хоть что-то, что в ее силах, вот она и подсунулаЭштона с его котом.
– Слушайте, мистер Шастер, – в голосе Мейсона звучал гнев, –прекратите нести вздор! Все, что я хочу, – это чтобы привратнику оставили егокота. Ни к чему вашим клиентам тратить деньги на тяжбы. Если мы начнем процесс,он может обойтись дороже, чем испачканные котом комплекты постельного белья задесять лет.
Шастер энергично тряхнул головой:
– Вот о том-то я им и говорил, господин адвокат. Худой мирлучше доброй ссоры. Хотите мириться – пожалуйста.
– На каких условиях? – спросил Мейсон.
Шастер ответил с быстротой, выдающей предварительнуюподготовку:
– Уинифред подписывает согласие не оспаривать завещание.Эштон подписывает бумагу о том, что признает подлинность завещания, что онобыло составлено человеком в здравом уме и твердой памяти. Тогда пусть Эштондержит кошку.
– Насчет Уинифред мне ничего не известно, – с раздражениемсказал Мейсон. – Я ее не встречал и не говорил с ней. Я не могу просить ееподписать что бы то ни было.
Шастер с торжеством посмотрел на своих клиентов:
– Говорил я вам, что он умник! Говорил, что будет драка!
– Уинифред тут ни при чем, – сказал Мейсон. – Давайтеспустимся на землю. Я заинтересован только в этом чертовом коте.
Минутное молчание было прервано хихиканьем Шастера. СэмЛекстер, наблюдая за растущей яростью Мейсона, вступил в разговор:
– Вы, конечно, не станете отрицать, что угрожали мнелишением наследства. Я понимаю, это исходит не от Эштона. Мы ждем, что Уинифредопротестует завещание.
– Я только хочу, – сказал Мейсон, – чтобы кота оставили впокое!
– И вы заставите Уинифред подписать отказ от наследства? –спросил Шастер.
– Черт побери, не будьте дураком! – Мейсон посмотрел в лицоШастеру. – Я не представляю интересы Уинифред. Я не знаю ее.
Шастер ликующе потер руки:
– Других условий у нас не может быть. Для нас это делопринципа. Лично я не думаю, что такое условие есть в завещании, но его можнорассмотреть и как спорное.
Мейсон вскочил, точно разъяренный бык против тявкающеготерьера.
– Слушайте, вы, – сказал он Шастеру, – я не люблю бесплатновыходить из себя, но вы зашли достаточно далеко.
– Умно! – хихикнул Шастер. – Умно! Ну и хитрец!
Мейсон шагнул к нему:
– Черт вас возьми, вы отлично знаете, что я вовсе непредставляю интересы Уинифред. Знаете, что мое письмо значило в точности то,что в нем написано. Но вы не могли раскошелить своих клиентов на дело о кошке,потому и придумали дело об оспаривании завещания. Еще и клиентов своихпритащили! Раз я не знаком с Уинифред и не представляю ее интересов, как я могузаставить ее что-то подписать? Вы так запугали своих клиентов, что они теперьне успокоятся, пока не получат подпись Уинифред. А вам это сулит хороший,жирный гонорар.
– Клевета! – взвизгнул Шастер, выдираясь из кресла.
– Слушайте, – обратился Мейсон к внукам. – Я вам не опекун.Я не намерен выворачиваться наизнанку, спасая ваши деньги. Если вы согласныприютить этого кота, так и скажите. А не хотите – я заставлю Шастера заработатьденежки, втянув вас в самую распроклятую тяжбу. Я не желаю, чтобы вас пугалимной и чтобы Шастер зарабатывал гонорар, рассиживая здесь и потирая руки.
– Осторожней! Осторожней! – Шастер буквально заплясал отнегодования. – Это нарушение профессиональной этики! Я вас привлеку за клевету.
– Привлекайте, – сказал Мейсон. – Катитесь отсюда вместе сосвоими клиентами. Или вы к двум часам известите меня о том, что кошка остаетсяв доме, или будете иметь судебное преследование – все трое. И запомните одно:если уж я вступаю в драку, я бью тогда, когда никто этого не ждет. И не говоритепотом, что я вас не предупреждал. Я жду до двух часов. Убирайтесь.
– Вы меня не одурачите, Перри Мейсон, – выступил впередШастер. – Вы этим котом прикрываетесь. Уинифред хочет опротестовать…
Перри Мейсон быстро шагнул к нему. Маленький адвокат отступили танцующей походкой направился к двери, открыл ее и вышел.
– Мы еще поборемся, – пообещал он через плечо. – Я дратьсяумею не хуже вас, мистер Мейсон!
Сэмюэль Лекстер с минуту поколебался, как бы желая что-тосказать, затем повернулся и вышел, сопровождаемый Фрэнком Оуфли.
Перри Мейсон хмуро встретил улыбающийся взгляд Деллы Стрит.
– Валяй, – сказал он. – Начинай: «Я же тебе говорила…»
Она покачала головой:
– Побей хорошенько этого крючкотвора!
Мейсон поглядел на часы:
– Позвони Полу Дрейку, пусть он будет здесь в два тридцать.
– А Эштон?
– Нет, – сказал он. – Эштону и без того есть о чембеспокоиться. Думаю, дело становится серьезным.
Часы на столе Перри Мейсона показывали два тридцать пять.Пол Дрейк, глава «Детективного агентства Дрейка», развалился на кожаном креслев излюбленной позе. Углы губ у него чуть дергались, придавая лицу насмешливоевыражение, глаза были большие, проницательные и отличались стеклянным блеском.
– В чем беда на этот раз? – спросил он. – Я что-то не слыхалеще об одном убийстве.
– Речь идет не об убийстве, Пол. На сей раз – о коте.
– Что?!
– Кот, персидский кот.
– Ладно, – вздохнул сыщик. – Пусть будет кот. В чем дело?
– У Питера Лекстера, – начал Мейсон, – был городской дом, вкотором он не жил. Он жил в загородном имении в Карменсите. Загородный домсгорел, и Питер вместе с ним. Он оставил внуков: Сэмюэля К. Лекстера и ФрэнкаОуфли – наследников по завещанию – и Уинифред Лекстер, которая не получиланичего. Лекстер завещал заботиться о Чарльзе Эштоне, привратнике, которыйдолжен быть обеспечен работой пожизненно. У Эштона есть кот. Сэмюэль Лекстерприказал ему от кота избавиться. Сочувствуя Эштону, я написал Лекстеру письмо ипросил оставить кота. Лекстер отправился к Нату Шастеру. Шастер увидел тут шанспоживиться и, внушив Лекстеру, будто я пытаюсь оспорить завещание, потребовалот меня массу нелепых условий. Когда же я отказался, он обыграл мой отказ.Наверняка получил хороший куш.