Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А велика ли охрана? – полюбопытствовал Борис.
– Четверо казачков, и всех уложили.
– Ну, так здесь не обошлось без моих знакомцев –капитана Сивого и его дружка.
И Борис рассказал про неудавшееся ограбление ювелираСерафимчика.
– Ну и ну! – воскликнул пораженныйГорецкий. – Еще раз вы подтверждаете миф о свой феноменальной везучести! Итак спокойно сидите… вы же знаете, где базируются эти члены тайного общества!
– А что я, по-вашему, должен делать? – взбеленилсяБорис. – Сдать их всех турецкой полиции? Начать с того, что в полиции мненикто не поверит, а пока суть да дело, запихнут в каталажку.
– Уж это точно, – поддакнул Горецкий, вспомнивесаула Чернова.
– И потом, оставшийся в живых капитан Сивый не появитсябольше в той пивной, – он боится, так как знает, что я на свободе и могу привеституда полицию. Но я этого никогда не сделаю, потому что не собираюсь подставлятьпод удар простых офицеров, которые честно воевали в России, а потом от отчаянияповерили в красивые речи про новую жизнь! Если бы они знали, что на самом делепод маркой тайного общества действует банда грабителей и убийц, многиеотказались бы…
– Да-да, вы правы, тут нужно просто как-то выявить ихлидеров, тогда все само развалится, – согласился Горецкий. – Вот что,Борис Андреевич, сейчас я в дела англичан вмешиваться не должен, потому чтобуду занят расследованием. А вам в город показываться никак нельзя – узнают иубьют. Так что посидите денек-другой взаперти, отдохните. Вот Саенко вамкомпанию составит.
Борис так устал, что не решился спорить.
И в последний миг, почти во сне,
Теряя кровли грохочущий бубен,
Думает о женщине, ее – нет,
Но она – будет.
А. Несмелов
Акоп Мирзоян сразу же почувствовал оживление, царившее набирже. Посторонний человек этого не заметил бы, но Акоп, слава Богу, уже не былздесь посторонним, он быстро освоился в этом тесном и своеобразном миркездешних финансовых воротил.
Биржевое оживление было заметно по особенному блеску глазмаклеров, по характерной лихорадочной суетливости их движений, по нервозноповышенному тону голосов.
Увидев хорошего знакомого, с которым Акоп встречался сначалав Одессе, где его звали Жоржем Рапопортом, а потом в Новороссийске, где тотстал Джорджо Рапотти, Акоп шагнул навстречу и тихо спросил, заглядывая в глаза:
– Ну? Жорж, ну? «Петролеум»? Не-ет? Жорж по обыкновениюопустил взгляд и, придвинувшись еще ближе, сказал одними губами:
– «Батумойл».
Сказанного было достаточно. Это все объясняло. Акоп всегдаумел сложить два и два и получить в результате хороший навар. Он сразу жевспомнил негромкие разговоры о том, что новые турецкие власти собираются ввестивойска в Батумскую область, и понял, что это свершилось, а в результате такогоповорота событий акции компании «Батумойл», продававшиеся в последнее времядешевле бумаги, на которой их печатали, неизбежно должны были поползти вверх.Акоп кинулся покупать.
– Сколько?
– Семь.
– Беру по двадцать девять. Не-ет?
– Уже восемь.
– Беру! Беру! Беру!
Со всех концов зала доносилось эти магические, сводящие сума слова: «Беру! Беру на все!»
Мистер Ньюкомб вошел в спальню Гюзели быстрыми широкимишагами, словно мчащаяся по следу оленя серая гончая. Горничная еле поспеваласледом, безуспешно пытаясь задержать англичанина.
Гюзель приподнялась на подушках и бросила на свою служанкуиспепеляющий взор.
– Я не смогла! – воскликнула несчастнаядевушка. – Я не смогла его остановить! Он ничего не слушает!
– Я достал! – торжествующе провозгласил мистерНьюкомб. – Я принес!
– Пошла вон! – зло бросила Гюзель горничной иповернулась к англичанину: – Томас, что вы себе позволяете?
– Я достал очень важные документы! В голосе его былисмешаны в равных частях очень сложные чувства. Во-первых, в нем звучалоторжество: он сделал почти невозможное, достал документы невероятной важности,проявив чудеса находчивости и необычайную ловкость. Во-вторых, слышалсятрагический пафос: он пошел на преступление, на предательство священныхинтересов Британской империи, которым служили бесчисленные поколения егопредков и он сам до определенного момента. В-третьих, можно было уловить в егоголосе и нотки самолюбования, декадентского романтизма: вот, мол, до какойнизости, до какого ужасного преступления дошел я ради прекрасных глазвосхитительной турчанки… При этом он как-то забывал о долговой расписке надевять тысяч фунтов стерлингов. Короче, в голосе мистера Ньюкомба звучалиинтонации, роднящие его с шекспировским Кориоланом, – смесь героизма ипредательства.
– Томас, – недовольно поморщилась Гюзель, – увас вошло в привычку будить меня по ночам из-за всякой ерунды.
– Ерунды?! – повторил мистер Ньюкомб какэхо. – Это не ерунда! Я раздобыл для вашего друга копии протоколовпредварительных переговоров большевистского министра Чичерина с представителямиКемаля Ататюрка!
Гюзель лениво потянулась и, тщательно скрывая охватившее еевозбуждение, безразлично бросила:
– Всего лишь копии… ну ладно, оставьте их там, настолике, и приходите ко мне в более приличное время, когда я наконец высплюсь иприведу себя в порядок.
– Нет! – воскликнул англичанин, на котороговнезапно накатил приступ осторожности. – Нет, это невероятно важныедокументы. Я очень рисковал из-за них, и я передам их только в собственные рукивашего бельгийского друга. И только в обмен на мою долговую расписку, –добавил мистер Ньюкомб, краснея от собственной меркантильности.
– Да-а? – протянула Гюзель, удивляясь неожиданнопрорезавшейся в английском болване практичности и лихорадочно соображая, как быего все-таки обдурить. – Ну хорошо, Томас, приходите ко мне к четыремчасам, мой друг будет вас ждать.
Едва за англичанином захлопнулась дверь, Гюзель, как ракета,вылетела из постели и вызвала горничную. Через полчаса она была уже умыта иодета, а у крыльца ее ждал извозчик.
Первым делом она бросилась в известную кондитерскую лавку наПери.
Подъезжая к кондитерской, она еще издали увидела, что лавказакрыта, а у дверей толкутся полицейские. Ударив извозчика зонтиком в спину,Гюзель приказала ему проезжать мимо кондитерской, не замедляя хода. Здесь явнобыл провал.
Она приказала ехать на Таксим, где в лавчонке часовщика былаеще одна явка, предназначенная для экстренных случаев – именно таких, каксегодняшний.
Когда пролетка выехала на площадь, Гюзель приподнялась насиденье и посмотрела в окно часовой мастерской. В окне не было английскихкаминных часов, что обозначало провал явки.