Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повернувшись в сторону Генриетты, он добавил: А вам,Генриетта, я позвоню!
— Решено! Но я, вероятно, редко буду бывать дома.
— Редко?
Она насмешливо объяснила:
— Мне же нужно переживать свое горе! Вы, может быть,ожидали, что я буду сидеть дома и горевать в четырех стенах?
— Я вас больше совершенно не понимаю, — тихо сказал Эдвард.— Вы так изменились.
Генриетта ласково пожала ему руку выше локтя и с Мидж пошлак машине. Через несколько минут автомобиль уже мчался по дороге в Лондон черезлеса, окрашенные всеми цветами осени.
— Я рада, что уехала, — сказала Мидж немного погодя. — Люсименя любит, я тоже ее люблю, но бывают минуты, когда она наводит на меня страх!
Генриетта, устремив взгляд в зеркало, ответила довольнорассеянно:
— Виноват ее характер. Она все приукрашивает, всепредставляет, как на сцене, даже убийство!
— Я никогда до этого не думала об убийстве. Правда, этостранно?
— Совершенно естественно! Убийство — это слово из восьмибукв для любителей кроссвордов или два часа увлекательного чтения для читателейдетективных романов. Только настоящее убийство…
Она прервалась, и Мидж закончила за нее:
— …ужасно!
— А вы не испугались, Мидж! Из всех нас вы единственная неиспугались.
— Теперь все это кончилось для всех!
— Вы в этом так уверены?
Генриетта, взгляд которой не покидал зеркало, нажала наакселератор. Стрелка скорости с семидесяти подскочила до девяноста. Миджпосмотрела на Генриетту. Ей казалось, что для такой извилистой дороги скоростьслишком велика.
— Посмотрите назад, Мидж, — сказала Генриетта. — Вы видитемашину, идущую за нами?
— Да.
— Это «Вентнор-10».
— Ну и что же? — Мидж не проявила особого интереса.
— Это хорошие маленькие машины, ими удобно управлять, онимало потребляют бензина, но они не слишком быстрые.
Мидж никогда не понимала, как можно иметь такую страсть кмашинам.
— Они не очень быстрые, Мидж. Только вот эта держится занами, не отставая, хотя у нас скорость — девяносто.
— Вы хотите сказать?..
Генриетта кивнула. — У полиции, должно быть, есть машинынеприметных марок со специальными моторами.
— Значит, за нами следят!
— У меня такое впечатление.
Мидж стало не по себе.
— Скажите, Генриетта, что это за история со вторымревольвером? Вы понимаете, что это значит?
— Нет. Новое обстоятельство оправдывает Герду. Но востальном никто ничего не понимает.
— Однако, если второй револьвер принадлежит Генри…
— Это, Мидж, чистое, не доказанное предположение. Незабывайте, что его не нашли.
— Правда! Возможно, он принадлежит кому-то со стороны. Ятеперь готова к чему угодно! Вы знаете, кого я считаю убийцей — эту женщину!
— Веронику Крей?
— Да.
Генриетта смотрела прямо перед собой на дорогу и молчала.
Мидж упорно добивалась своего.
— Вы не думаете, что это возможно?
— Да, это возможно.
— Тогда не думаете ли вы, что…
— Зачем выдумывать, зачем выдавать желаемое задействительное. Это было бы идеально! Мы все тогда были бы оправданы.
— Мы? Но…
— Ну да, моя дорогая, мы все подозреваемые, все! Даже вы,хотя довольно трудно представить себе мотив, по которому вам захотелось быубить Джона. Предположим, что виновата Вероника. Мне бы это очень понравилось.Я была бы в восторге, если бы увидела ее на скамье подсудимых. Вот где онамогла бы проявить свой артистический талант! Вот где я получила бы огромноеудовольствие!
— Вы ей этого желаете потому, что… — Мидж не знала, какзакончить фразу.
— …Потому что я любила Джона? Не это ли вы хотите у меняспросить?
— Да.
Мидж отметила про себя, что это произнесено вслух в первыйраз. Все об их связи знали, мирились с ней, но никто никогда об этом неговорил.
Наступило долгое молчание. Генриетта, наконец, сказала:
— Я не смогла бы вам объяснить, что я испытываю. Может быть,я сама этого не знаю…
Уже наступил вечер, когда обе женщины вошли в мастерскуюГенриетты.
— Вам не кажется, что здесь холодно? — спросила Генриетта —Сейчас я зажгу газовую печку… Ах, я же забыла купить спички!
— У вас нет зажигалки?
— Есть, но она не работает. Здесь на углу один слепой старикторгует спичками. Я схожу к нему. Сейчас вернусь. А вы пока устраивайтесь.
Оставшись одна в мастерской, Мидж стала осматриватьскульптуры Генриетты. Она остановилась перед бронзовой скуластой головой впилотке — наверное, это солдат, подумала Мидж. Воздушная композиция изалюминиевой ленты ее сильно заинтриговала. Привлекла ее внимание и толстаялягушка из красного гранита. Мидж как раз была в глубине мастерской переддеревянной статуей высотой почти в рост человека, когда вернулась Генриетта.Мидж спросила:
— Что это такое? Это ужасно!
— Это называется «Обожающая». Предназначено длямеждународной выставки.
— Это ужасно! — повторила Мидж.
Стоя на коленях перед печкой, Генриетта спросила черезплечо:
— Что вы находите в этом ужасного?
— Не знаю… Может быть, отсутствие лица?
— Вы правы, Мидж.
— Во всяком случае, это — великолепно! Генриетта, смеясь,ответила, что это только красивый кусок хорошего грушевого дерева. Поднявшись,она сбросила шубу и положила на стол два коробка спичек.
— А теперь займемся чаем!
Мидж задумчиво рассматривала спичечные коробки:
— Генриетта, а вы помните — в тот вечер Вероника тоже пришлаза спичками.
— И Люси настояла на том, чтобы она взяла с собой полдюжиныкоробков.