Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послезавтра.
— Очень хорошо. Вас там подстрахует наш человек.Гримасник.
— Кто такой? Почему я не знаю?
— И хорошо, что не знаешь. Волноваться тебе вредно притвоей комплекции, — добродушно засмеялся Ерофеев, ничего не объясняя.
Больше говорить не следовало. Они и так сказали больше, чемследовало. Ерофеев положил трубку. Барлоу засмеялся. Если все будет хорошо, онбольше не станет разговаривать с этим разлагающимся полутрупом. В этот моментснова зазвонил телефон. Барлоу открыл глаза и взглянул на аппарат. Это былмобильный телефон, на который звонили наблюдатели, следившие за Келлером.Телефон высветил номер Трошина. Барлоу улыбнулся и поднял трубку.
— Я слушаю, — сказал он.
— В доме никого нет! — закричал Трошин. — Мыне можем проверить весь дом, здесь собаки. Но в доме никого нет. Мы кричали,звали, но никто не вышел.
— Ну и что? Может, молодой человек пошел погулять, атвои ребята его не заметили.
— Куда вышел?! Откуда?! Я послал другую машину в школу.Сегодня его дочь даже не приезжала в школу! — продолжал кричатьТрошин. — Она тоже сбежала. Этот сукин сын нас всех обманул. Их нигде нет!Вы меня слышите, мистер Барлоу? Они сбежали…
— Не нужно кричать, — посоветовал емуБарлоу. — Я думаю, что далеко они не сбегут.
— Они сбежали! — продолжал орать Трошин.
— Болван, — пробормотал Барлоу, положив трубку.Потом взял другой аппарат и набрал номер Ерофеева.
— Кажется, мы не успеем установить радиомаяк, —сообщил он своему собеседнику. — Я только что беседовал с Трошиным. Детинашего друга исчезли из дома. И в школе его дочери сегодня не было.
— Я так и подумал, — довольно равнодушно заметилЕрофеев, — куда они могут сбежать? У тебя есть версии?
— Он взял для дочери билет на рейс в Сан-Францископервым классом, — сообщил Барлоу, довольный своей прозорливостью.
— Значит, встретим в Сан-Франциско, — ответилСемен. — И вообще мы напрасно с ним столько возимся. Нормальный человекберет работу, делает ее и получает свои деньги. А мы уговариваем его, каккисейную барышню. Столько людей вокруг него держим.
— Это была твоя идея, — рассердился Барлоу. —Я с самого начала говорил…
— Помню, что ты говорил, — так же лениво ответилЕрофеев, — только ты не дергайся. Если даже с ним не получится,задействуем другого. В общем, я ребятам скажу, чтобы проверили рейс наСан-Франциско, а ты передай нашим, чтобы сидели спокойно. Никуда он от нас неденется. И послезавтра как миленький поедет с тобой в Канаду.
— Откуда ты знаешь?
— Думаешь, мы только на тебя рассчитываем? —загадочно спросил Ерофеев. — Когда такое дело готовим, все вариантыучитываем. В общем, ты не дергайся. А ребят своих от дома отзови, не нужно имтам маячить.
Он отключился, и Барлоу изумленно уставился на свой аппарат.Он не понимал, почему Ерофеев так спокоен. Ему казалось, что Семен долженсходить с ума, тревожиться, переживать. А вместо этого он спокойно рассуждает отом, как они поедут в Канаду. Значит, чего-то они ему не говорят. Или знают оего связях с Маурицио. При одной этой мысли Барлоу поежился. Если они узнают…
И в этот момент снова зазвонил телефон. Он поднял аппарат.Это был Славик, один из той пары, которая отправилась на болота вместе сЛевшой.
— Мистер Барлоу, это говорит Славик, — услышал онсквозь треск и шум радиопомех, очевидно, связанных с тем, что говоривший был вцентре болотистой и холмистой местности. — Мы его потеряли. Вы меняслышите? Он от нас ушел.
Барлоу положил аппарат на стол. Он почему-то не сталторопиться звонить Ерофееву. Последние слова Семена его сильно смутили. Значит,есть какая-то тайна, о которой не знает даже он. Почему Ерофеев так уверен вуспехе? Барлоу думал минут пятнадцать, пока ему не перезвонил Славик.
— Что нам делать? — спросил тот. — Еслинайдем, замочить его или как?
— Ничего не делать! — быстро приказалБарлоу. — Вы совсем с ума сошли! Охранять его, и чтобы ни один волос неупал с его головы! Кретины.
Славик обиженно молчал. Барлоу бросил аппарат. Наверное, онитоже не понимают, что происходит. Он достал другой телефон и позвонил Ерофееву.
— Наш друг завел наблюдателей в болота и ушел отних, — сообщил Барлоу достаточно язвительным тоном. — Мне кажется,что мы его недооценили.
— Как ушел, так и вернется, — равнодушно сказалЕрофеев. — Я тебе уже сказал, чтобы ты не дергался. Собирай лучше свои вещи.А ребят своих отвози. Послезавтра утром вы поедете в Канаду.
Барлоу хотел спросить, каким образом они найдут АлексаКеллера, но передумал. Возможно, Ерофеев ведет с ним игру. Возможно, что задверью его офиса уже стоит убийца, готовый разрядить всю обойму ему в голову.Барлоу закрыл глаза. И снова долго сидел молча, раздумывая над ситуацией. Апотом позвонил своему старому знакомому и честно признался:
— Маурицио, мне нужна твоя помощь. Мы должны срочноувидеться.
В футболе или хоккее фактор своего поля всегда имеетзначение. Это когда за вас болеют многотысячные толпы болельщиков и вам знакомакаждая травинка на вашем стадионе, каждая дощечка. Я не знаю, сказывается ли наигре в гольф знание своего поля. Но в нашем деле знание местности — самоеважное. Если не хочешь проиграть, ты не должен соглашаться играть на полепротивника. Когда мне назначали свидание, я обычно сам выбирал места. В чужихместах мне было трудно ориентироваться, и там легко было устроить засаду.Однажды так убили Ковача, прямо у меня на глазах. С тех пор я стал ещеосторожнее.
А вот два бандита, которые шли за мной по тропе, были оченьнеосторожны, согласившись пойти со мной в эти места. Я ведь эти болота занесколько лет взад и вперед исходил. И домик здесь купил у лесника. Я ведьохочусь обычно в этих местах. А они здесь никогда не были. Поэтому они инервничали больше обычного. Кроме того, здесь не просто болота. Здесь ещеповсюду холмы и жесткий кустарник, сквозь который не так-то легко пробиться.Поэтому я спокойно иду впереди и слышу, как они, чертыхаясь, движутся за мной,стараясь не сбиться с тропинки. Здесь, конечно, не такие болота, чтобы топивокруг были, как у нас в России. Но местность довольно паршивая. Правда, дичи здесьнастрелять можно. К тому же, в этих местах легко получить разрешение на охоту.Американцы помешаны на охране окружающей среды, и где-нибудь в другом местеполучить лицензию на отстрел дичи не так-то легко. А сюда обычные охотники незаходят. Только знатоки.
Я примерно знаю, где от них оторвусь. Там особенно густойкустарник. Нужно только идти на несколько шагов впереди. Как только я сделаюшаг в сторону, они меня уже не найдут. Там небольшая лощина, и можно, сделавкруг, выйти им в тыл. Представляю, как они будут злиться, когда я неожиданноисчезну. Пока я размышляю, Славик звонит мистеру Барлоу.