chitay-knigi.com » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 278
Перейти на страницу:
— от злодеяния,

Я — от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

3 Деревенские животные (отвернулись) от лесных (зверей),

Воды потекли прочь от жажды,

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

4 Эти Небо-и-Земля расходятся,

Рас(ходятся) пути в разные стороны.

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

5 «Тваштар для дочери снаряжает

Свадебный поезд» — (услышав) это,

Расходится весь свет.

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

6 Агни соединяет дыхания,

Луна соединена с дыханием.

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

7 Дыханием боги привели в движение

Солнце, повсюду могущественное.

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

8 Живи дыханием долголетних,

Создателей долгой жизни! Не умирай!

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

9 Дыши дыханием дышащих!

Вот здесь оставайся! Не умирай!

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

10 Вверх с долгой жизнью! Вместе с долгой жизнью!

Вверх с соком растений!

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

11 Здесь с дождем Парджаньи

Мы поднялись бессмертными.

Я (отвернулся) от всего зла,

От якшмы — для соединения с долгой жизнью.

Третья книга окончена.

ВОТ ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА

IV, 1. <Брахман>{*}

1 Брахмана, рожденного первым на востоке,

Выделил Вена из ярко светящейся границы.

Он вы(делил) глубинные и поверхностные его формы,

Лоно сущего и не-сущего.

2 Пусть эта связанная с предками властительница

Пойдет во главе для порождения, пребывая в существах!

Ему я послал эту ярко светящуюся птицу.

Пусть вскипятят горячий напиток для первого жаждущего (приношения)!

3 (Тот), кто порожден как знающий (это), его (живая) связь,

Провозглашает все рождения богов.

Он вынул брахмана из середины брахмана.

Вниз-вверх, он утвердился в своих установлениях.

4 Ведь он с неба, он с земли, пребывая в (космическом) законе,

Укрепил две великие половины вселенной как место отдохновения.

Великий, родившись, укрепил порознь двоих великих:

Небо как сиденье и земной простор.

5 Он из глубинного места рождения достиг вершины.

Брихаспати-вседержитель — его божество.

Так как яркий день родился от света,

То пусть (так же) зажгутся блистательные вдохновенные поэты!

6 Конечно же, поэт приводит в движение

Эту способность великого древнего бога.

Так родился он вместе со многими,

Пребывая во сне в ослабленной восточной стороне.

7 (Он тот), кто путем поклонения постигнет Атхарвана,

Отца, родню богов, Брихаспати,

Чтобы ты стал прародителем всех,

Поэтом, богом самовластным, не поддающимся обману.

IV, 2. <К неизвестному богу>{*}

1 Кто дает жизнь, дает силу, чей приказ

Все признают, чей (приказ признают) боги,

Кто правит его двуногими, кто четвероногими —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

2 Кто благодаря (своему) могуществу стал единственным царем

Мира живых, (того), что дышит (и) моргает,

Чье отраженье — бессмертие, чье — смерть —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

3 К кому расположены две противоборствующие стороны, когда их укрепили,

Кого звали две перепуганные половины вселенной,

Чей (вон) тот путь, меряющий пространство, —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

4 (Благодаря) чьему (могуществу) широкое небо и великая земля,

(Благодаря) чьему (могуществу) то широкое воздушное пространство,

Благодаря чьему могуществу протянуто то солнце —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

5 Благодаря чьему могуществу (существуют) все снежные горы,

(Благодаря) чьему (могуществу) говорят о Расе в океане,

И чьи руки — эти стороны света —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

6 Воды вначале господствовали надо всем,

Воспринимая зародыш, (эти) бессмертные, знающие закон,

Богини, над которыми был бог, —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

7 Вначале он возник как Золотой Зародыш.

Родившись, он стал единственным господином творения.

Он поддержал землю и небо —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

8 Воды, порождая ребенка,

Вначале привели в движение зародыш,

А у него, когда он рождался,

Был золотой околоплодный пузырь —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

IV, 3. <Против диких зверей и воров>{*}

1 Выступили отсюда трое:

Тигр, человек, волк.

Прочь ведь уходят реки,

Прочь — божественное дерево,

Прочь пусть отклонятся враги!

2 Пусть уйдет волк дальним путем,

А также самым дальним — разбойник,

Дальним — зубастая веревка,

Дальним — пусть поспешит злодей!

3 Мы разгрызаем, тигр,

И глаза твои, и пасть твою,

А затем все двадцать когтей.

4 Первым из зубастых

Мы разгрызаем тигра,

Затем и вора, потом змею,

Колдуна, потом волка.

5 (Тот) вор, что приходит сегодня,

Он уходит раздавленным.

Пусть уйдет он по обвалу дорог!

Пусть убьет его Индра дубиной грома!

6 Раздроблены клыки зверя,

И переломаны ребра.

Пусть исчезнет у тебя (крупная) ящерица (?)!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности