chitay-knigi.com » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 278
Перейти на страницу:
class="stanza">

1 Индру-торговца я подгоняю.

Да придет он к нам! Да пойдет он впереди нас!

Отталкивая Скупость — зверя, сидящего в засаде,

Да будет он, владыка, дающим мне богатства!

2 Те многие пути, исхоженные богами,

Что пролегают между небом и землей, —

Да порадуют они меня молоком, жиром,

Чтоб, закупив, я приобрел богатство!

3 О Агни, лелея желание, вместе с дровами и жиром

Я возливаю жертву — для бодрости (и) силы.

Насколько я способен, прославляя (тебя) молитвой,

(Я приношу тебе) эту божественную поэтическую мысль, чтобы добыть сотни.

4 Не обращай внимания, о Агни, на это наше нарушение —

Долог путь, что мы прошли.

Удачной для нас да будет купля и продажа!

Пусть оставит меня с прибылью обмен!

Единодушные, наслаждайтесь вы двое нашей жертвой!

Да будет удачным для нас странствие и появление!

5 (То) богатство, которым я веду торговлю,

Ища, о боги, богатством богатства, —

Да будет его у меня больше, а не меньше!

О Агни, за жертву прогони богов того, кто уничтожает добытое!

6 (То) богатство, которым я веду торговлю,

Ища, о боги, богатством богатства, —

Да вложит в него Индра блеск для меня,

(А также) Праджапати, Савитар, Сома, Агни!

7 Тебя, о жрец Вайшванара,

Мы восхваляем с поклонением.

Заботься о нашем потомстве,

О нас самих, о коровах, о дыхании (нашем)!

8 Да будем мы тебе приносить (пищу) каждый день, постоянно,

Как коню, стоящему (в стойле), о Джатаведас,

Радуясь вместе процветанию имущества и изобилию!

О Агни, да не потерпим ущерба мы, твои соседи!

III, 16. <Утренний призыв к Бхаге и другим богам>{*}

1 Рано утром Агни, рано утром Индру мы призываем,

Рано утром Митру-Варуну, рано утром Ашвинов,

Рано утром Бхагу, Пушана, Брахманаспати,

Рано утром Сому, а также Рудру мы призываем.

2 Рано утром побеждающего Бхагу грозного мы призываем,

Сына Адити, (того), кто распределитель (благ),

О ком и тот, кто считает себя слабым и кто сильным,

И сам царь говорит: «Пусть буду я причастен к Бхаге!»

3 О Бхага, ведущий вперед, о Бхага, истинно дарящий,

О Бхага, поддержи эту молитву, одаряя нас!

О Бхага, обогати нас коровами, конями!

О Бхага, о(богати) мужами — да будем мы богаты мужами!

4 И пусть будем мы счастливы сейчас,

И утром, и в середине дней,

И на восходе солнца, о щедрый!

Да будем мы в милости у богов!

5 Бог Бхага сам пусть будет носителем счастья!

С ним (и) мы пусть будем счастливы!

Тебя такого я всячески зову, о Бхага.

Будь нам тут, Бхага, идущим впереди!

6 Пусть утренние зори склонятся вместе перед обрядом,

Словно Дадхикраван перед чистым местом (жертвоприношения)!

В наши края пусть привезут мне Бхагу, находящего добро,

Словно кони, завоевывающие награду — колесницу!

7 Богатые конями, коровами, мужами,

Пусть всегда для нас зажигаются утренние зори благодатные,

Доясь жиром, повсюду набухшие!

Защищайте вы нас всегда своими милостями!

III, 17. <На удачу в пахоте>{*}

1 Поэты запрягают плуги,

По отдельности надевают хомуты —

Мудрые, чтоб снискать расположение среди богов.

2 Запрягайте плуги, натягивайте хомуты!

Сейте здесь зерно в готовое лоно!

Да будет изобильной для нас покорность Вирадж!

Пусть еще ближе притянут серпы спелое (зерно)!

3 Плуг с острым лемехом,

На который легко налегать, с удобной рукояткой

Пусть напашет он (в награду) корову, овцу,

Основу быстроходной колесницы

И толстую девку!

4 Индра пусть оттиснет борозду!

Да охранит ее Пушан!

Богатая молоком, пусть доится она для нас

Каждый следующий год!

5 На счастье пусть взрезают землю хорошие лемехи!

На счастье пусть пахари идут вслед за тягловыми животными!

О Шуна-и-Сира! Сочась жертвенным возлиянием,

Сделайте для него растения покрытыми прекрасными ягодами!

6 На счастье (пусть будут) тягловые животные! На счастье — мужи!

На счастье пусть пашет плуг!

На счастье пусть завязываются ремни!

На счастье помахивай стрекалом!

7 О Шуна-и-Сира! Здесь у меня возрадуйтесь!

То молоко, что создали вы на небе, —

Полейте им эту (борозду)!

8 О борозда, мы почитаем тебя.

Будь обращенной сюда, о приносящая удачу,

Чтоб была ты к нам расположенной,

Чтобы стала ты плодоносной для нас!

9 Жиром, медом смазана борозда,

Одобрена всеми богами, Марутами.

Оборотись к нам с молоком, о борозда,

Полная питательной силы, набухающая жиром!

III, 18. <Против соперницы>{*}

1 Я копаю эту траву,

Самую сильную из растений,

С помощью которой прогоняют соперницу,

С помощью которой покоряют мужа полностью.

2 О широколистая, приносящая счастье,

Вдохновленная богами, победительница!

Оттолкни прочь мою соперницу!

Сделай мужа только моим!

3 Не захватил ведь он имени твоего,

Не останешься ты у этого мужа.

В самую дальнюю даль

Отправляем мы соперницу.

4 Я выше, (чем она), о ты, что выше;

Выше (я), конечно, (даже) тех, кто выше!

Внизу (та), что соперница моя,

Ниже (она) тех, кто ниже!

5 Я — побеждающая,

И ты — победоносная.

Обе будучи победительницами,

Победим мы мою соперницу.

6 Подложила я тебе побеждающую (траву),

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности