chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 334 335 336 337 338 339 340 341 342 ... 762
Перейти на страницу:
class="v">А она не льнет к человеку этому.

В самую дальнюю даль

Отправляем мы соперницу.

5 Я — побеждающая,

И ты — победоносная.

Обе будучи победительницами,

Победим мы мою соперницу.

6 Подложила я тебе побеждающую (траву),

Обложила я тебя (этой) очень победной.

Пускай сердце твое вслед за мной

Побежит, как корова за теленком,

Как вода по дороге, пускай побежит!

X, 146. <К Араньяни>{*}

1 Араньяни, Араньяни,

Та, что как будто исчезает...

Как же ты не спросишь про деревню?

Не нападает ли на тебя что-то похожее на страх?

2 Когда стрекочущему сверчку

Вторит цикада,

Араньяни величается,

Как тот, кто выезжает под звуки цимбал.

3 И как будто жуют коровы,

И как будто дом покажется,

И Араньяни под вечер

Скрипнет, словно телега.

4 Вот кто-то кличет корову,

Вот кто-то дров нарубил...

Тому, кто под вечер остался у Араньяни,

Чудится: (кто-то) закричал.

5 Араньяни и правда не убивает,

Если другой (кто) не подойдет.

Вкусив сладкого плода,

Укладываешься куда угодно.

6 Распространяющую запах благовонной мази, благоуханную,

Богатую пищей, (хоть и) не пашущую —

Араньяни я прославил,

Мать диких зверей.

X, 147. <К Индре>{*}

1 Я верю твоей первой ярости:

Когда убил ты Вритру, ты привел к цели (свою) мужественную деятельность.

Когда тебе уступают обе половины вселенной,

Сама земля сотрясается от буйства (твоего), о хозяин давильных камней.

2 (Своими) чудесными силами, о безупречный, с духом,

Стремящимся к славе, ты разгромил колдовского Вритру.

Это тебя выбирают мужи при набегах за коровами,

Тебя, достойного призывов, на всех жертвоприношениях.

3 Находи (свое) удовольствие у этих покровителей, о многопризываемый,

Которые, усиливаясь, о щедрый, достигли богатства.

Они славят победителя, когда речь идет о продолжении рода, в трудных условиях,

При достижении мудрости, при смелой ставке.

4 Только тот может получать удовольствие от прекрасно обеспеченного богатства,

Кто позаботится о его быстром опьянении.

(Кто) подкреплен тобой, о щедрый, (и) почитает (тебя) обрядами,

Тот быстро приносит добычу (и) награды со (своими) мужами.

5 Воспеваемый, создай ты (своим) величием широкий простор

Для войска, о щедрый, достань богатства!

Ты нам, как Митра, преображающийся, как Варуна.

Чудесный, ты наделяешь богатством, как тот, кто раздает еду.

X, 148. <К Индре>{*}

1 Выжав (сому), о Индра, мы восхваляем тебя,

И захватив добычу (тоже), о очень мужественный.

Принеси нам удачу, которой ты порадуешься!

Сами мы хотим постоянно захватывать с твоей помощью.

2 Ты, о Индра-герой, родился выдающимся.

Пусть осилишь ты вместе с Сурьей дасовы племена!

Тайно положенного, сокрытого, спрятанного в водах

Сому мы приносим, словно в потоке,

3 Или уважь хвалебные песни благочестивого как знаток,

Любящий прекрасную молитву риши, (сам) вдохновенный!

Мы хотим быть теми, кто радуется сокам сомы,

А также (приготовленным) тебе яствам, о ездок на колеснице!

4 Эти священные слова, о Индра, произнесены для тебя.

Дай мужам силу мужей, о герой!

Будь единодушным с теми, в ком находишь удовольствие,

И храни певцов и (их) домочадцев!

5 Услышь призыв Притхи, о Индра-герой!

Ты ж восхваляешься песнями Веньи,

Кто звучанием приблизился к твоему лону, полному жира.

Подобно волне через низины, мчались бурные (мелодии).

X, 149. <К Савитару>{*}

1 Савитар зажимами остановил землю,

В (пространстве) без опоры Савитар укрепил небо.

Он подоил воздушное пространство, разбушевавшееся, как конь,

Море, связанное с непересекаемым (простором), (этот) Савитар.

2 Где било ключом укрепленное море,

Об этом знает (только) Савитар, о Апам Напат.

Оттуда земля, оттуда темное пространство возникли,

Оттуда распространились небо-и-земля.

3 Позади возникло это другое достойное поклонения (пространство),

С многообразием бессмертного мира.

Конечно, птица Савитара Гарутмант

Была рождена раньше, и она тоже по его закону.

4 Как коровы к деревне, как воин к коням,

Как мычащая охотно доящаяся корова к теленку,

Как муж к жене, пусть приблизится к нам

Савитар со всеми избранными дарами, (этот) поддерживатель неба!

5 Как (некогда) Хираньяступа из Ангирасов, о Савитар,

Позвал тебя в этом (состязании) за награду,

Так я, воспевая (и) славя тебя ради помощи (твоей),

Бодрствую (возле тебя), как возле стебля Сомы.

X, 150. <К Агни>{*}

1 Хоть уже и ранее зажженный, ты зажигаешься (снова),

О везущий жертвы для богов!

С Адитьями, Рудрами, Васу приходи к нам!

Для милости приходи к нам!

2 Приходи, наслаждаясь

Этой жертвой, этой речью!

Мы, смертные, о зажженный, тебя призываем,

Для милости призываем.

3 Тебя, Джатаведаса,

Со всеми избранными дарами я воспеваю (своим) искусством.

О Агни, привези нам богов, чей завет приятен,

Для милости — (тех,) чей завет приятен!

4 Агни-бог был поставлен впереди богов.

Агни (всегда) зажигают риши людские.

Агни я призываю, чтобы выиграть великую ставку,

Для милости — чтобы выиграть ставку.

5 Агни (помог) Атри, Бхарадвадже, Гавиштхире,

Он помог для нас Канве, Трасадасью в борьбе.

Агни призывает Васиштха, поставленный впереди (обряда),

Для милости — поставленный впереди (обряда).

X, 151. <К Вере>

1 ... 334 335 336 337 338 339 340 341 342 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности