chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ... 762
Перейти на страницу:
аскеты>{*}

1 Косматый (несет) огонь, косматый (несет) яд,

Косматый несет две половины вселенной.

Косматый (делает, чтоб) мир увидел солнце.

Косматый зовется этим светилом.

2 Аскеты, подпоясанные ветром,

Одеваются в коричневые грязные одежды.

Они следуют порыву ветра,

Когда боги вошли (в них).

3 “Возбужденные состоянием аскета,

Мы оседлали ветры.

Только тела наши вы,

Смертные, видите перед собою”.

4 Он летит по воздуху,

Глядя вниз на все формы.

Аскет каждому богу добрый

Друг, готовый на благое деяние.

5 Конь Ваты, друг Ваю,

Вот аскет, подстегнутый богами.

Он живет возле двух морей:

Которое восточное и (которое) западное.

6 Странствуя тропой Апсарас,

Гандхарвов, диких зверей,

Аскет понимает (их) волю:

Он их милый, самый привлекательный друг.

7 Ваю для него сбивал (напиток),

Кунаннама выдавливала,

Когда косматый из сосуда с ядом

Пил вместе с Рудрой.

X, 137. <Ко Всем-Богам>{*}

1 Даже, о боги, опустившегося на дно

Вы, о боги, снова поднимаете вверх.

Даже совершившего грех, о боги,

О боги, вы снова возвращаете к жизни.

2 Два эти ветра дуют

С реки (и) с дальней стороны.

Силу пусть навеет тебе один,

Другой пусть развеет (то,) что повреждение!

3 Навей, о ветер, целебное средство,

Развей, о ветер, (то,) что повреждение!

Ведь ты, всеисцеляющий,

Движешься как вестник богов.

4 Я пришел к тебе с благополучием,

А также с невредимостью.

Силу радующую я принес тебе,

Прочь гоню я твою чахотку.

5 Да спасут (тебя) здесь боги,

Да спасет толпа Марутова,

Да спасут все существа,

Чтобы был ты без повреждения!

6 Воды поистине исцеляют,

Воды изгоняют болезни,

Воды исцеляют всё —

Пусть создадут они тебе целебное средство!

7 Двумя руками с десятью ветвями —

А язык ведет речь вперед —

(Этими) двумя лишающими тебя болезни,

Ими мы касаемся тебя.

X, 138. <К Индре>{*}

1 В дружбе с тобой, о Индра, те предводители (жертвы),

Настроенные на истину, взорвали (скалу) Вала,

Когда, почитая утренние зори, выпуская течь воды,

Ты (помог) Кутсе в (его) замысле и коров наделил чудесными свойствами.

2 Ты выпустил стельных (коров), растворил горы,

Выгнал наружу утренние зори, выпил приятного меду.

Ты вызвал рост лесных деревьев своею чудесною силой.

Сурья запылал благодаря хвалебной песне, рожденной истиной.

3 Сурья распряг колесницу посреди неба.

Для дасы (этот) арья нашел противовес.

Твердыни колдовского асуры Пипру

Индра разметал, действуя вместе с Риджишваном.

4 Неприступные (твердыни) разметал отважный,

Аясья раздробил сокровищницы не-богов.

Как солнце — (свет) луны, он забрал себе добро крепостей.

Воспеваемый, он разбил врагов пламенным (оружием).

5 (Тот,) чей выстрел неотразим, (бог) с выдающейся, раскалывающей (дубиной),

Убийца Вритры доставляет (блага), он заостряет метательное оружие.

Она испугалась, что ее пронзит ваджра Индры:

Отступила нарядная, бросила Ушас (свою) повозку.

6 Это всё только твои славные дела,

Что ты один одного лишенного жертв сделал (поверженным).

Ты установил на небе распределение месяцев.

Отец несет обод, расколотый тобою.

X, 139. <К Сурье>{*}

1 С лучами солнца, с золотистыми волосами Савитар

Простер вверх на востоке немеркнущий свет.

По его побуждению движется Пушан как знаток,

Пастух, озирающий все существа.

2 Сидит этот со взглядом героя посреди неба,

Заполнив оба мира (и) воздушное пространство.

Он смотрит на обращенные во все стороны полные жира (ложки)

Между восточным и западным знаком.

3 Основа богатств, собиратель благ,

Он смотрит на все формы (своими) силами.

Словно бог Савитар, чей закон истинен,

Стоит он, как Индра, при стечении богатств.

4 Увидев Вишвавасу-гандхарву, о сома,

Воды разошлись правильным путем.

Индра быстро помчался по этому их (следу):

Он обнаружил покровы солнца.

5 Вишвавасу пусть споет нам про то,

Божественный Гандхарва, меряющий пространство,

Что в самом деле истинно и чего мы не знаем.

Возбуждая мысли, пусть поможет он нашим мыслям!

6 Он нашел победителя в стремнине рек,

Он растворил двери для запертых в скале.

Гандхарва провозгласил их бессмертные (имена).

Индра точно узнал силу (действия) коров.

X, 140. <К Агни>{*}

1 О Агни, у тебя слава, сила (жизни).

Мощно сверкают огни (твои), о блистательный.

О (бог) с высокими лучами, силой (своей) ты даешь почитателю (твоему)

Награду, достойную гимнов, о поэт.

2 С чистым блеском, светлым блеском, безупречным блеском

Ты взмываешь вверх (своим) лучом.

Сын двух матерей, проходящий сквозь (них), ты приходишь (им) на помощь.

Ты заполняешь обе половины мира.

3 О потомок питательной силы, о Джатаведас, радуйся

Прекрасным хвалам, поторопленный молитвами!

В тебя они объединили жертвенные услады, (эти боги,)

Многообразные, с яркой помощью, рожденные для добра.

4 Распрямляясь, о Агни, распространяйся с помощью живых существ!

У нас (пусть будут) богатства, о бессмертный!

Ты властвуешь над чудесным обликом, достойным взглядов.

Ты наполняешь приносящей добычу силой духа.

5 Прозорливого (бога,) приводящего в порядок обряд,

Повелевающего великим даром...

Ты наделяешь желанным подарком, приносящим счастье,

Великой жертвенной

1 ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности