chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 328 329 330 331 332 333 334 335 336 ... 762
Перейти на страницу:
class="stanza">

5 Кем грозно небо, кем тверда земля,

Кем установлено солнце, кем — небосвод,

Кто в воздухе измеряет пространство —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

6 На кого взирали с трепетом в душе

Два войска, поддерживаемые (его) помощью,

На кого ярко светит взошедшее солнце —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

7 Когда же пришли высокие воды,

Вбирая в себя все как зародыш, порождая Агни,

Он возник из этого как единая жизненная сила богов —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

8 Кто в (своем) величии охватывал взором воды,

Зачинающие Дакшу, порождающие жертву,

Кто был единственным богом над богами —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

9 Да не причинит нам вреда (тот), кто родитель земли

Или кто породил небо, (тот,) чьи законы истинны,

И кто породил высокие сверкающие воды —

Какого бога мы почтим жертвенным возлиянием?

10 О Праджапати! Никто, кроме тебя,

Не охватил все эти существа.

С каким желанием мы совершаем тебе возлияния, да сбудется оно для нас!

Пусть станем мы господами богатств!

X, 122. <К Агни>{*}

1 Я хочу воспеть (этого) обладающего, как Васу, поразительным блаженством,

Любимого, милого гостя, не настроенного враждебно.

Пусть дарует он всенасыщающие награды,

Агни, хотар, хозяин дома, (и) богатство из прекрасных сыновей!

2 Довольный, о Агни, прими благосклонно мою речь,

О прекрасный силой духа, знающий все правила!

В праздничном наряде из жира создай удачный путь для священного слова!

Боги порождали (всё) по твоему завету.

3 Обходя вокруг семи мест как бессмертный,

Почитая благочестивого почитателя (своего), осчастливь (нас),

О Агни, богатством из прекрасных сыновей, очень нужным!

Радуйся тому, кто пришел к тебе с дровами!

4 Знамя жертвы, первого пурохиту

Призывают с жертвенными возлияниями семеро (жрецов), приносящего награду,

Прислушивающегося Агни, жирноспинного, быка,

Бога, дарящего богатство из прекрасных сыновей тому, кто дарит.

5 Ты вестник, первый, желанный.

Радуйся, когда (тебя) зовут для мира бессмертных!

Тебя начищают Маруты в доме почитателя (твоего).

Тебя Бхригу восхвалениями заставили ярко засверкать.

6 Надаивая всенасыщающей жертвенной услады у хорошо доящейся (коровы),

Для жертвователя, любящего жертвоприношение, о прекрасный силой духа

Агни, с жиром на спине трижды освящая обряды,

Совершая круговой обход жертвы, ты действуешь как прекрасный силой духа.

7 Делая тебя вестником при вспышках

Этой зари, люди приносили жертвы.

Тебя усилили боги, чтобы возрадоваться,

Доставляя на обряд, о Агни, расплавленное масло.

8 Тебя, приносящего награду, позвали Васиштхи,

Воспевающие (тебя), о Агни, устроители обряда на жертвенных раздачах.

Поддержи процветание богатства у жертвователей!

Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

X, 123. <К Вене>{*}

1 Этот Вена подгоняет тех, что беременны пестрым,

(Скрытый) оболочкой из света, когда он меряет пространство.

При соединении вод и солнца его

Лижут молитвами вдохновенные, как (коровы) — теленка.

2 Вена гонит вверх волну из океана.

Показалась спина желанного — (это Вена,) рожденный в облаках, —

Сверкая на вершине, в высшем месте закона.

Женщины приветствовали криками общее ложе.

3 Многие матери теленка, происходящие из одного гнезда,

Стояли, призывно мыча общему (дитяте).

Вздымаясь к высшему месту закона,

Голоса лижут сладкий напиток бессмертия.

4 Зная (его) облик, вдохновенные страстно стремились (к нему):

Ведь они шли на рев дикого буйвола.

Идя правильным путем, они поднялись к реке.

Гандхарва нашел бессмертные имена.

5 Юная жена, Апсарас, улыбаясь любовнику,

Несет (его) на высшем небе.

Как любимый бродит он в недрах любимого,

Этот Вена сидит на золотом крыле.

6 Когда, алча сердцем, они увидали тебя,

Как орла, летящего в поднебесье,

Златокрылого вестника Варуны,

Птицу, трепещущую в излюбленном месте Ямы...

7 Ввысь в поднебесье взмыл Гандхарва,

Обращенный к (небу), неся свое яркое оружие.

Одетый в благоуханную одежду, чтобы (прекрасно) выглядеть,

Как солнце, создает он себе любимые имена.

8 Когда капля устремляется к океану,

Взглядом коршуна озирая (всю) ширь вокруг,

(То) солнце, радуясь чистому пламени,

В третьем пространстве приобрело любимые (имена).

X, 124. <К разным богам>{*}

(Индра:)

1 “Приди, о Агни, на это наше жертвоприношение,

С пятью путями, трехчастное, с семью нитями!

Будь возницей нашей жертвы и идущим впереди!

Слишком долго пролежал ты в длительном мраке!”

(Агни:)

2 “Бог, от не-бога скрытно, тайно уходящий,

Иду я, видя перед собой бессмертие.

Из-за того, что я, неприветливый, покидаю того, кто был приветлив,

Из своего круга я ухожу к чужой родне.

3 Видя гостя у другой ветви,

Я измеряю многие формы закона.

Отцу Асуре я говорю приветливое (слово).

Со (стороны,) не связанной с жертвой, я иду в сторону, связанную с жертвой.

4 Многие годы я провел в нем.

Выбирая Индру, отца я покидаю.

Агни, Сома, Варуна — они колеблются.

Перевернулась власть. Я поддерживаю это, приходя (сюда).”

(Индра:)

5 “Эти Асуры стали сейчас без колдовской силы.

Если ты, о Варуна, хочешь меня любить,

То, отделяя правое от неправого, о царь,

Приди под господство моей власти!

6 Вот солнечный свет — это он всегда был благом,

Вот ясность, (вот) широкое воздушное пространство.

Давай убьем вдвоем Вритру! Сома, выходи!

Тебя, являющегося

1 ... 328 329 330 331 332 333 334 335 336 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности